funcione
foo-see-OH-neh (Spain) / foo-nsee-OH-neh (Latin America)
/funˈθjo.ne/ (Spain) /funˈsjo.ne/ (Latin America)
Wenn man einen Wunsch oder Zweifel über die Funktionsweise von etwas ausdrückt, wird funcione mit „funktioniert“ übersetzt.
funcione(Verb (Conjugated Form))
funktioniert
?wenn ein Wunsch oder Zweifel über die Funktionsweise von etwas ausgedrückt wird
,arbeitet
?in Bezug auf eine Maschine oder ein System
läuft
?referring to equipment
,funktioniert
?formal usage
📝 In Aktion
Es necesario que el sistema funcione correctamente.
A2Es ist notwendig, dass das System korrekt funktioniert.
Dudo que esta batería funcione bien en el frío.
B1Ich bezweifle, dass diese Batterie bei Kälte gut funktioniert.
¡Que funcione la cafetera!
A2Hoffentlich funktioniert die Kaffeemaschine!
💡 Grammatikpunkte
Der Subjuntivo (Konjunktiv)
Diese Form 'funcione' wird verwendet, wenn das Verb Unsicherheit, Emotion, Wunsch oder Notwendigkeit ausdrückt. Im Deutschen wird hierfür der Konjunktiv I oder II verwendet, z. B. „dass es funktioniert“ oder „damit es funktioniert“.
Formelle Aufforderung
Wenn Sie eine höfliche, formelle Aufforderung an eine Person ('usted') richten, ist 'funcione' der affirmative Imperativ: '¡Funcione ahora!' (Funktionieren Sie jetzt!).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Indikativ und Subjuntivo
Fehler: “Pienso que el programa funciona.”
Korrektur: Pienso que el programa funcione. (Wenn Sie Zweifel oder einen Wunsch ausdrücken, benötigen Sie die 'funcione'-Form, da 'pensar que' oft den Konjunktiv auslöst, wenn es verneint wird.)
⭐ Verwendungstipps
Auslösende Phrasen
Achten Sie auf Wendungen wie 'Espero que' (Ich hoffe, dass), 'Quiero que' (Ich möchte, dass) oder 'Es importante que' (Es ist wichtig, dass), um zu wissen, wann Sie 'funcione' verwenden müssen.

Wenn man sich auf einen Plan oder eine Strategie bezieht, wird funcione mit „gelingt“ oder „aufgeht“ übersetzt.
funcione(Verb (Conjugated Form))
gelingt
?wenn man über einen Plan oder eine Strategie spricht
,klappt
?in Bezug auf eine Beziehung oder Vereinbarung
wirksam ist
?referring to an idea or method
📝 In Aktion
Ojalá que esta nueva estrategia funcione para todos.
B1Hoffentlich klappt diese neue Strategie für alle.
No estoy segura de que nuestra relación funcione a distancia.
B2Ich bin mir nicht sicher, ob unsere Beziehung auf Distanz klappt.
El jefe exige que cada persona funcione al 100%.
C1Der Chef verlangt, dass jeder zu 100 % leistet.
💡 Grammatikpunkte
Einfluss und Emotion
Wenn 'funcione' in diesem Sinne verwendet wird, folgt es normalerweise Verben der Emotion (wie 'temer que' – fürchten, dass) oder des Einflusses (wie 'querer que' – wollen, dass), was die Ungewissheit des Ergebnisses zeigt.
❌ Häufige Fehler
Verwendung des falschen Subjektpronomens
Fehler: “Yo espero que tú funcione.”
Korrektur: Yo espero que tú funciones. ('Funcione' ist im Präsens Konjunktiv nur für 'yo', 'él/ella' oder 'usted'.)
⭐ Verwendungstipps
Zweifel ausdrücken
Verwenden Sie 'funcione' nach Ausdrücken des Zweifels oder der Verneinung, wie 'No creo que...' (Ich glaube nicht, dass...) oder 'Dudo que...' (Ich bezweifle, dass...).
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: funcione
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'funcione' korrekt, um eine notwendige Bedingung auszudrücken?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wird 'funcione' immer für das Verb 'funktionieren' verwendet?
Ja, 'funcione' ist immer eine Form von 'funcionar' (funktionieren/arbeiten), wird aber speziell verwendet, wenn Sie Wünsche, Zweifel, Emotionen oder formelle Aufforderungen in Bezug auf Maschinen, Pläne oder Beziehungen ausdrücken, nicht aber, wenn Sie eine einfache Tatsache feststellen.
Woran erkenne ich, ob 'funcione' 'ich funktioniere' oder 'er/sie/es funktioniert' bedeutet?
Da 'funcione' für die Subjekte 'yo' (ich) und 'él/ella/usted' (er/sie/Sie formal) im Präsens Konjunktiv gleich ist, benötigen Sie normalerweise den Kontext oder das Subjektpronomen selbst, um sicher zu sein. Im alltäglichen Spanisch wird dies meist aus dem Kontext klar.