garantizo
gah-rahn-TEE-soh
/ɡa.ɾanˈti.so/
Kurzreferenz
📝 In Aktion
Yo garantizo que el producto llegará mañana.
A2Ich garantiere, dass das Produkt morgen ankommt.
Si lo haces a mi manera, te garantizo el éxito.
B1Wenn du es auf meine Art machst, garantiere ich dir den Erfolg.
No garantizo nada, pero haré lo mejor posible.
B1Ich garantiere nichts, aber ich werde mein Bestes geben.
💡 Grammatikpunkte
Die 'Yo'-Form
Dieses Wort, 'garantizo', wird nur verwendet, wenn Sie die handelnde Person sind, was 'ich garantiere' bedeutet. Es ist die Standardform im Präsens.
Verbstruktur
Das Grundverb ist 'garantizar' (garantieren). Wie die meisten '-ar'-Verben endet die 'yo'-Form auf '-o'.
❌ Häufige Fehler
Zukünftige Rechtschreibänderung
Fehler: “Die Verwendung von 'yo garantizo que haré', wenn man die Handlung selbst garantieren möchte, nicht nur das Versprechen.”
Korrektur: Oft benötigt man den Subjunktiv nach einer Garantie, wenn man eine zukünftige Handlung zusichert: 'Garantizo que (él) lo haga' (Ich garantiere, dass er es tut). Für einfache Aussagen ist 'garantizo que' plus die normale Verbform jedoch üblich.
⭐ Verwendungstipps
Starke Verpflichtung
'Garantizo' ist ein starkes Wort. Verwenden Sie es, wenn Sie sehr zuversichtlich klingen möchten oder ein offizielles Versprechen abgeben, besonders im Geschäfts- oder formellen Kontext.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: garantizo
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'garantizo' korrekt, um ein Versprechen abzugeben?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum hat das Grundverb 'garantizar' ein 'z', wechselt aber manchmal zu 'c'?
Dies ist eine Rechtschreibregel im Spanischen! Der Buchstabe 'z' klingt immer wie 's' (oder 'th' in manchen Regionen), kann aber nicht vor den Buchstaben 'e' oder 'i' stehen. Um denselben Klang bei der Konjugation beizubehalten (wie in 'garanticé' oder 'garantice'), muss das 'z' zu einem 'c' geändert werden.
Kann ich 'garantizo' anstelle von 'prometo' (ich verspreche) verwenden?
Ja, aber 'garantizo' ist im Allgemeinen stärker und formeller als 'prometo'. 'Prometo' ist ein einfaches Versprechen, während 'garantizo' Sicherheit oder eine Bürgschaft (wie eine Garantie) impliziert.