gasolinera
gah-so-lee-neh-rah
/ɡasoliˈneɾa/
📝 In Aktion
Tengo que parar en la gasolinera para echar combustible.
A1Ich muss an der Tankstelle halten, um Benzin zu holen.
¿Sabes si hay una gasolinera abierta por aquí?
A2Wissen Sie, ob hier in der Nähe eine Tankstelle geöffnet hat?
La gasolinera está al lado del supermercado.
A1Die Tankstelle ist neben dem Supermarkt.
💡 Grammatikpunkte
Immer weiblich
Dieses Wort ist immer weiblich, daher müssen Sie 'la' oder 'una' davor verwenden (la gasolinera). Im Deutschen entspricht dies dem Genus von 'die Tankstelle'.
Die Endung '-era'
Die Endung '-era' wird im Spanischen oft verwendet, um einen Ort zu bezeichnen, an dem ein bestimmtes Produkt verkauft oder gelagert wird. Im Deutschen gibt es dafür keine direkte Entsprechung, aber denken Sie an Wörter wie 'Bäckerei' oder 'Metzgerei'.
❌ Häufige Fehler
Gasolina vs. Gasolinera
Fehler: “Die Verwendung von 'gasolina' für das Gebäude der Tankstelle.”
Korrektur: Verwenden Sie 'gasolina' für den flüssigen Kraftstoff und 'gasolinera' für die physische Station, an der Sie ihn kaufen. Dies ist vergleichbar mit dem Unterschied zwischen 'Benzin' und 'Tankstelle' im Deutschen.
⭐ Verwendungstipps
Nach dem Weg fragen
Wenn Sie mit dem Auto unterwegs sind, fragen Sie einfach: '¿Dónde está la gasolinera más cercana?', um die nächste Tankstelle zu finden.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: gasolinera
Frage 1 von 2
Wenn Sie in Chile sind und Benzin brauchen, welches Wort würden Sie am häufigsten verwenden?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wird 'gasolinera' in allen spanischsprachigen Ländern verwendet?
Es wird überall weithin verstanden, aber viele Länder haben ihre eigenen bevorzugten lokalen Begriffe wie 'grifo' (Peru) oder 'bencinera' (Chile).
Wie sagt man 'Selbstbedienung' an einer Tankstelle?
Sie würden nach einem Schild mit der Aufschrift 'autoservicio' Ausschau halten.