Wie sagt man "tankstelle" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “tankstelle” ist “gasolinera” — dies ist die gebräuchlichste und universellste Bezeichnung für eine Tankstelle in fast allen spanischsprachigen Regionen.
gasolinera
gah-so-lee-neh-rahɡasoliˈneɾa

Beispiele
Necesito llenar el tanque, ¿dónde está la gasolinera más cercana?
Ich muss den Tank auffüllen, wo ist die nächste Tankstelle?
Tengo que parar en la gasolinera para echar combustible.
Ich muss an der Tankstelle halten, um Benzin zu holen.
¿Sabes si hay una gasolinera abierta por aquí?
Wissen Sie, ob hier in der Nähe eine Tankstelle geöffnet hat?
La gasolinera está al lado del supermercado.
Die Tankstelle ist neben dem Supermarkt.
Immer weiblich
Dieses Wort ist immer weiblich, daher müssen Sie 'la' oder 'una' davor verwenden (la gasolinera). Im Deutschen entspricht dies dem Genus von 'die Tankstelle'.
Die Endung '-era'
Die Endung '-era' wird im Spanischen oft verwendet, um einen Ort zu bezeichnen, an dem ein bestimmtes Produkt verkauft oder gelagert wird. Im Deutschen gibt es dafür keine direkte Entsprechung, aber denken Sie an Wörter wie 'Bäckerei' oder 'Metzgerei'.
Gasolina vs. Gasolinera
Fehler: “Die Verwendung von 'gasolina' für das Gebäude der Tankstelle.”
Korrektur: Verwenden Sie 'gasolina' für den flüssigen Kraftstoff und 'gasolinera' für die physische Station, an der Sie ihn kaufen. Dies ist vergleichbar mit dem Unterschied zwischen 'Benzin' und 'Tankstelle' im Deutschen.
grifo
GREE-foˈɡɾifo

Beispiele
Busca un grifo para poner gasolina antes de que se agote el depósito.
Suche eine Tankstelle, um Benzin zu tanken, bevor der Tank leer ist.
Tenemos que parar en el próximo grifo para cargar gasolina.
Wir müssen an der nächsten Tankstelle anhalten, um Benzin zu holen.
Hay un grifo abierto las veinticuatro horas cerca de aquí.
Hier in der Nähe gibt es eine Tankstelle, die rund um die Uhr geöffnet ist.
El grifo estaba lleno de autos esta mañana.
Die Tankstelle war heute Morgen voller Autos.
Regionale Bedeutung
In den meisten spanischsprachigen Ländern bedeutet dieses Wort Wasserhahn, aber in Peru ist es das Standardwort für eine Tankstelle.
Verwechslung von Wasserhähnen und Kraftstoff
Fehler: “In einer kleinen peruanischen Stadt nach einer 'gasolinera' suchen.”
Korrektur: Obwohl 'gasolinera' verstanden wird, klingt die Frage nach einem 'grifo' in Peru viel natürlicher.
Verwechslung von 'gasolinera' und 'grifo'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

