huelga
WHEL-gah
/ˈwel.ɡa/
Als Substantiv bedeutet 'huelga' 'Streik' oder organisierter Arbeitskampf.
📝 In Aktion
Los trabajadores anunciaron una huelga indefinida.
B1Die Arbeiter kündigten einen unbefristeten Streik an.
La huelga de transporte afectó a toda la ciudad.
B2Der Transportstreik legte die ganze Stadt lahm.
Hacer huelga es un derecho fundamental en muchos países.
B1Streiken (wörtlich: einen Streik machen) ist in vielen Ländern ein Grundrecht.
💡 Grammatikpunkte
Genusprüfung
Da 'huelga' ein feminines Substantiv ist, verwenden Sie immer feminine Artikel und Adjektive damit (z.B. 'la huelga', 'una huelga grande'). Im Deutschen ist das Äquivalent 'der Streik' (maskulin), was ein wichtiger Unterschied ist.
❌ Häufige Fehler
Falsche Verbwahl
Fehler: “Me voy a huelgar. (Falsche Verbwahl für Streiken)”
Korrektur: Me voy a hacer huelga (oder einfach: voy a la huelga). Verwenden Sie die Phrase 'hacer huelga' (einen Streik machen), um 'in den Streik treten' auszudrücken. Im Deutschen verwenden wir das starke Verb 'streiken'.
⭐ Verwendungstipps
Die Handlung des Streikens
Wenn man über die Handlung des Streikens spricht, verwendet das Spanische oft die Phrase 'ir a la huelga' (zum Streik gehen) oder 'hacer huelga' (einen Streik machen), anstatt ein dediziertes Verb wie das deutsche 'streiken' zu haben.

Unpersönlich in der dritten Person Singular verwendet, kann 'huelga' bedeuten, dass etwas 'unnötig ist' oder 'überflüssig ist'.
huelga(Verb)
es ist unnötig
?unpersönlich in der dritten Person Singular verwendet
es ist überflüssig
?formal expression
📝 In Aktion
No huelga decir que el informe fue excelente.
C1Es ist nicht unnötig zu erwähnen (oder: Es sei angemerkt), dass der Bericht ausgezeichnet war.
Su presencia aquí huelga, ya terminamos la reunión.
C2Ihre Anwesenheit hier ist unnötig; wir haben die Besprechung bereits beendet.
💡 Grammatikpunkte
Formelle Verwendung
Diese Verbform ist sehr formell und kommt außerhalb der feststehenden Wendung 'No huelga decir' (Es ist nicht unnötig zu sagen) selten vor, was eine höfliche Art ist, einen Punkt zu betonen. Im Deutschen entspricht dies eher einer gehobenen Formulierung wie 'Es erübrigt sich zu sagen'.
⭐ Verwendungstipps
Nicht konjugieren
Sofern Sie nicht sehr alte oder formelle Literatur lesen, müssen Sie das volle Verb 'holgar' nicht lernen. Erkennen Sie einfach 'huelga' in diesem Kontext als Teil der festen Wendung 'no huelga decir'.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: huelga
Frage 1 von 2
Wenn Sie sagen möchten: 'Die Lehrer treten in den Streik,' welche spanische Phrase ist am besten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
¿Es 'huelga' siempre un sustantivo femenino?
Ja, 'huelga' ist immer ein feminines Substantiv, daher sollten Sie immer feminine Artikel und Adjektive verwenden, wie 'la huelga' oder 'una huelga justa'. Im Deutschen ist das Äquivalent 'der Streik' (maskulin).
Is 'huelga' related to 'vago' (lazy)?
Die Konzepte hängen zusammen! 'Huelga' stammt vom Verb 'holgar' (sich ausruhen oder untätig sein) ab. Obwohl ein Streik ein geplanter Arbeitsstopp ist, liegt die Wurzelidee in einer Pause von der Arbeit, ähnlich der Untätigkeit, obwohl 'huelga' eine starke politische und soziale Bedeutung hat.