huelga
“huelga” bedeutet “Streik” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Streik
Auch: Arbeitsniederlegung
📝 In Aktion
Los trabajadores anunciaron una huelga indefinida.
B1Die Arbeiter kündigten einen unbefristeten Streik an.
La huelga de transporte afectó a toda la ciudad.
B2Der Transportstreik legte die ganze Stadt lahm.
Hacer huelga es un derecho fundamental en muchos países.
B1Streiken (wörtlich: einen Streik machen) ist in vielen Ländern ein Grundrecht.
es ist unnötig
Auch: es ist überflüssig
📝 In Aktion
No huelga decir que el informe fue excelente.
C1Es ist nicht unnötig zu erwähnen (oder: Es sei angemerkt), dass der Bericht ausgezeichnet war.
Su presencia aquí huelga, ya terminamos la reunión.
C2Ihre Anwesenheit hier ist unnötig; wir haben die Besprechung bereits beendet.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: huelga
Frage 1 von 2
Wenn Sie sagen möchten: 'Die Lehrer treten in den Streik,' welche spanische Phrase ist am besten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Substantiv 'huelga' leitet sich direkt vom Verb 'holgar' (sich ausruhen, untätig sein) ab. Die Idee ist, dass ein Streik eine Zeit erzwungener Ruhe oder Untätigkeit von der Arbeit ist.
Erstmals belegt: 15th century
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
¿Es 'huelga' siempre un sustantivo femenino?
Ja, 'huelga' ist immer ein feminines Substantiv, daher sollten Sie immer feminine Artikel und Adjektive verwenden, wie 'la huelga' oder 'una huelga justa'. Im Deutschen ist das Äquivalent 'der Streik' (maskulin).
Is 'huelga' related to 'vago' (lazy)?
Die Konzepte hängen zusammen! 'Huelga' stammt vom Verb 'holgar' (sich ausruhen oder untätig sein) ab. Obwohl ein Streik ein geplanter Arbeitsstopp ist, liegt die Wurzelidee in einer Pause von der Arbeit, ähnlich der Untätigkeit, obwohl 'huelga' eine starke politische und soziale Bedeutung hat.

