paro
“paro” bedeutet “Arbeitslosigkeit” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Arbeitslosigkeit
Auch: Streik, Stillstand
📝 In Aktion
El paro juvenil es un gran problema social en el país.
B2Die Jugendarbeitslosigkeit ist ein großes soziales Problem im Land.
Después de tres meses en el paro, encontró un nuevo trabajo.
B1Nach drei Monaten in der Arbeitslosigkeit fand er eine neue Stelle.
Los sindicatos han convocado un paro general.
B2Die Gewerkschaften haben zum Generalstreik aufgerufen.
Ich halte an
Auch: Ich stehe auf, Ich verhindere
📝 In Aktion
Yo paro el coche justo delante de la puerta.
A1Ich halte das Auto direkt vor der Tür an.
Cuando suena la alarma, yo paro de trabajar inmediatamente.
A1Wenn der Alarm klingelt, höre ich sofort auf zu arbeiten.
En el fútbol, yo paro el penalti y ganamos.
B1Im Fußball halte ich den Elfmeter und wir gewinnen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "paro" übersetzt werden:
arbeitslosigkeit→ich verhindere→stillstand→streik→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: paro
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'paro' korrekt im wirtschaftlichen Kontext?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom Verb 'parar' ab, das sich wiederum aus einem Vulgärlateinischen Wort für 'vorbereiten' oder 'fertig machen' entwickelt hat. Die Bedeutung des 'Anhaltens' entwickelte sich aus der Vorstellung, etwas fertig oder fest an seinem Platz zu machen. Das Substantiv 'paro' (Arbeitslosigkeit) ist eine direkte Ableitung des Verbs 'aufhören zu arbeiten'.
Erstmals belegt: Medieval period (as the verb 'parar')
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'paro' und 'desempleo'?
Beide bedeuten Arbeitslosigkeit. 'Desempleo' ist der formellere, technischere und universellere Begriff. 'Paro' ist in Spanien sehr gebräuchlich und wird oft informell verwendet, besonders wenn es um den Bezug von Arbeitslosengeld ('cobrar el paro') geht.
Woran erkenne ich, ob 'paro' 'Arbeitslosigkeit' oder 'ich halte an' bedeutet?
Achten Sie auf die kleinen Wörter drumherum! Wenn Sie 'el paro' (die Arbeitslosigkeit) sehen, ist es das Substantiv. Wenn Sie 'yo paro' sehen oder es Teil eines Satzes ist, in dem 'ich' die handelnde Person ist, ist es die Verbform.

