importaba
eem-por-TAH-bah
/im.porˈta.βa/
Stellt etwas dar, das „wichtig war“ (wichtig war).
importaba(Verb)
wichtig war
?wie in: es war mir wichtig
,war wichtig
?wie in: es war ihm wichtig
wichtig zu sein pflegte
?repeated past action
📝 In Aktion
No me importaba lo que pensaran los demás.
A2Es war mir egal (es war mir nicht wichtig), was die anderen dachten.
A ella le importaba mucho su trabajo.
B1Ihre Arbeit war ihr sehr wichtig.
Antes no nos importaba el dinero.
A2Geld war uns früher egal.
💡 Grammatikpunkte
Die „Gustar“-Struktur
'Importar' funktioniert genau wie 'gustar' (mögen). Die Sache, die wichtig ist, ist das Subjekt, und die Person, der es wichtig ist, wird durch ein kleines Wort (me, te, le usw.) vor dem Verb angezeigt. Beispiel: 'Me importaba' (Es war mir wichtig).
Verwendung des Imperfekts
'Importaba' beschreibt einen kontinuierlichen oder gewohnheitsmäßigen Zustand in der Vergangenheit. Es bedeutet, dass etwas über einen Zeitraum hinweg 'wichtig war' oder 'wichtig zu sein pflegte', nicht nur in einem einzigen Moment.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung der Person, der es wichtig ist
Fehler: “Yo importaba la noticia. (Wörtlich: Ich war wichtig die Nachricht.)”
Korrektur: A mí me importaba la noticia. (Die Nachricht war mir wichtig.) Denken Sie daran, dass die Person, der es wichtig ist, 'me', 'te' oder 'le' vor dem Verb benötigt.
⭐ Verwendungstipps
Fokus auf die 3. Person
Wenn 'importar' 'wichtig sein' bedeutet, werden Sie fast immer die 3. Person Singular ('importaba') oder die 3. Person Plural ('importaban') verwenden. Die 1. Person 'Yo importaba' (Ich war wichtig) ist in diesem Zusammenhang selten.

Visualisierung der kontinuierlichen Handlung des „Importierens“ von Waren.
importaba(Verb)
importierte
?kontinuierliche Handlung in der Vergangenheit
,zu importieren pflegte
?gewohnheitsmäßige Handlung in der Vergangenheit
einführte
?goods or products
📝 In Aktion
La compañía importaba fruta de Chile cada mes.
B1Die Firma importierte jeden Monat Obst aus Chile.
Yo importaba café antes de la crisis.
B2Ich pflegte Kaffee vor der Krise zu importieren.
💡 Grammatikpunkte
Standardmäßige Verbverwendung
Im Gegensatz zur Bedeutung 'wichtig sein' verhält sich 'importar' bei der Bedeutung 'importieren' wie ein normales spanisches Verb. Das Subjekt (wer importiert) führt die Handlung am direkten Objekt (was importiert wird) aus.
⭐ Verwendungstipps
Der Kontext ist entscheidend
Wenn Sie 'importaba' gefolgt von einem kleinen Wort (me/te/le) sehen, bedeutet es 'wichtig sein'. Wenn es von einem direkten Objekt (fruta, café) gefolgt wird, bedeutet es 'Waren importieren'.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: importaba
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'importaba', um 'wichtig sein' zu bedeuten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum wird 'importaba' manchmal mit 'es war mir egal' übersetzt?
Weil 'importaba' am häufigsten in der Verneinung mit dem Personalpronomen der ersten Person verwendet wird: 'No me importaba' (Es war mir nicht wichtig). Da 'wichtig sein' und 'sich kümmern' eng miteinander verbunden sind, wenn man über Gefühle spricht, ist 'es war mir egal' die natürlichste deutsche Übersetzung für diese häufige Wendung in der Vergangenheit.
Was ist der Unterschied zwischen 'importaba' und 'importó'?
'Importaba' (Imperfekt) beschreibt etwas, das über einen langen Zeitraum wichtig war oder ein allgemeiner Hintergrundzustand in der Vergangenheit war. 'Importó' (Präteritum) beschreibt ein einmaliges, abgeschlossenes Ereignis, wie 'Das Ergebnis war einmal wichtig' oder 'Er importierte eine spezifische Lieferung'.