Inklingo

involucrada

beteiligt?an einer Aktivität teilnehmend,verwickelt?in ein Problem oder Verbrechen verwickelt
Auch:betroffen?emotionally invested

in-vo-loo-KRAH-dah

/imboluˈkɾaða/
neutral
Eine lächelnde Frau, die aktiv an der Montage eines großen, bunten Puzzles mit zwei anderen Personen teilnimmt und hohes Engagement zeigt.

Sie ist involucrada (beteiligt) an der Gruppenaktivität und nimmt aktiv an der Lösung des Puzzles teil.

involucrada(Adjektiv)

fB1

beteiligt

?

an einer Aktivität teilnehmend

,

verwickelt

?

in ein Problem oder Verbrechen verwickelt

Auch:

betroffen

?

emotionally invested

📝 In Aktion

Ella es una madre muy involucrada en la educación de sus hijos.

B1

Sie ist eine Mutter, die sehr in die Erziehung ihrer Kinder involviert ist.

La testigo no estaba involucrada en el robo, solo lo presenció.

B2

Die Zeugin war in den Raubüberfall nicht verwickelt, sie hat ihn nur beobachtet.

Wortverbindungen

Synonyme

  • participante (Teilnehmerin)
  • envuelta (eingewickelt)

Antonyme

  • ajena (unbeteiligt)
  • desinteresada (desinteressiert)

Häufige Kollokationen

  • sentirse involucradasich beteiligt fühlen
  • parte involucradabeteiligte Partei

💡 Grammatikpunkte

Adjektivangleichung (Genus und Numerus)

Da 'involucrada' ein weibliches Subjekt beschreibt (wie 'mujer' oder 'ella'), muss es auf -a enden. Wenn Sie ein männliches Subjekt beschreiben würden, würden Sie 'involucrado' verwenden. Im Deutschen ist das Adjektiv unveränderlich, aber im Spanischen muss es mit dem Substantiv übereinstimmen.

⭐ Verwendungstipps

Verwendung von 'Estar' vs. 'Ser'

Verwenden Sie 'estar' (z. B. 'Ella está involucrada'), um einen vorübergehenden Zustand oder eine aktuelle Teilnahme zu beschreiben. 'Ser' (seltener) wird verwendet, um ihre permanente Rolle oder ihr Wesen zu beschreiben, was im Deutschen oft weniger relevant ist als die Unterscheidung zwischen Zustand und Eigenschaft.

Eine einzelne Frau steht selbstbewusst da und hält einen leuchtend bunten Bauplan oder Plan in der Hand, was darauf hindeutet, dass sie die Hauptverantwortliche für das Projekt ist.

Als die Hauptperson involucrada (Beteiligte), hält sie die Pläne für das Projekt.

involucrada(Substantiv)

fB2

die Beteiligte

?

weibliche Person

,

die verwickelte Frau

?

rechtlicher/krimineller Kontext

Auch:

die Teilnehmerin

?

female person in an event

📝 In Aktion

La involucrada se negó a hacer comentarios sobre el incidente.

B2

Die Beteiligte weigerte sich, sich zu dem Vorfall zu äußern.

Identificaron a la involucrada como la dueña del vehículo.

C1

Sie identifizierten die verwickelte Frau als die Besitzerin des Fahrzeugs.

Wortverbindungen

Synonyme

  • sospechosa (Verdächtige)
  • implicada (verwickelte Person)

💡 Grammatikpunkte

Adjektiv als Substantiv

Im Spanischen werden Adjektive, die Personen beschreiben, oft zu Substantiven, wenn ihnen ein Artikel (wie 'la' oder 'una') vorangestellt wird. Hier bedeutet 'la involucrada' wörtlich 'diejenige, die beteiligt ist', was im Deutschen oft durch einen substantivierten Ausdruck wie 'die Beteiligte' wiedergegeben wird.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: involucrada

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'involucrada' korrekt als Beschreibung?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

involucrado(beteiligt (maskulin)) - Adjektiv

Häufig gestellte Fragen

Ist 'involucrada' dasselbe wie 'implicada'?

Sie sind sich sehr ähnlich! 'Involucrada' bedeutet im Allgemeinen 'teilnehmend' oder 'verbunden' (kann positiv oder negativ sein), während 'implicada' meist eine etwas stärkere negative Konnotation trägt und andeutet, dass jemand an einem Fehler oder Verbrechen beteiligt ist.

Wie ändere ich 'involucrada', um eine Gruppe von Personen zu beschreiben?

Wenn die Gruppe nur aus Frauen besteht, verwenden Sie den weiblichen Plural: 'involucradas'. Wenn die Gruppe auch nur eine männliche Person enthält, verwenden Sie den maskulinen Plural: 'involucrados'. Dies ist ein wichtiger Unterschied zur deutschen Sprache, wo das generische Maskulinum oft verwendet wird.