involucrada
“involucrada” bedeutet “beteiligt” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
beteiligt, verwickelt
Auch: betroffen
📝 In Aktion
Ella es una madre muy involucrada en la educación de sus hijos.
B1Sie ist eine Mutter, die sehr in die Erziehung ihrer Kinder involviert ist.
La testigo no estaba involucrada en el robo, solo lo presenció.
B2Die Zeugin war in den Raubüberfall nicht verwickelt, sie hat ihn nur beobachtet.
die Beteiligte, die verwickelte Frau
Auch: die Teilnehmerin
📝 In Aktion
La involucrada se negó a hacer comentarios sobre el incidente.
B2Die Beteiligte weigerte sich, sich zu dem Vorfall zu äußern.
Identificaron a la involucrada como la dueña del vehículo.
C1Sie identifizierten die verwickelte Frau als die Besitzerin des Fahrzeugs.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "involucrada" übersetzt werden:
betroffen→die beteiligte→die teilnehmerin→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: involucrada
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'involucrada' korrekt als Beschreibung?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom Verb 'involucrar' ab, das wiederum vom lateinischen Verb *involūcrāre* stammt, was 'einwickeln', 'einschließen' oder 'verstricken' bedeutet. Die moderne Bedeutung spiegelt das Verstricktsein oder Eingebundensein in eine Situation wider.
Erstmals belegt: Medieval Spanish (as a form of *envolver* and later *involucrar*).
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'involucrada' dasselbe wie 'implicada'?
Sie sind sich sehr ähnlich! 'Involucrada' bedeutet im Allgemeinen 'teilnehmend' oder 'verbunden' (kann positiv oder negativ sein), während 'implicada' meist eine etwas stärkere negative Konnotation trägt und andeutet, dass jemand an einem Fehler oder Verbrechen beteiligt ist.
Wie ändere ich 'involucrada', um eine Gruppe von Personen zu beschreiben?
Wenn die Gruppe nur aus Frauen besteht, verwenden Sie den weiblichen Plural: 'involucradas'. Wenn die Gruppe auch nur eine männliche Person enthält, verwenden Sie den maskulinen Plural: 'involucrados'. Dies ist ein wichtiger Unterschied zur deutschen Sprache, wo das generische Maskulinum oft verwendet wird.

