Inklingo

Wie sagt man "betroffen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürbetroffenist afectadoverwenden Sie „afectado“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas oder jemand von einem negativen Ereignis, einer Krankheit oder einer Situation beeinträchtigt wurde..

German → Spanisch

afectado

/ah-fek-TAH-doh//afekˈtaðo/

AdjektivB1
Verwenden Sie „afectado“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas oder jemand von einem negativen Ereignis, einer Krankheit oder einer Situation beeinträchtigt wurde.
Eine kleine grüne Pflanze, die unter einer sehr heißen Sonne welkt.

Beispiele

Las zonas afectadas por la inundación necesitan ayuda.

Die vom Hochwasser betroffenen Gebiete brauchen Hilfe.

Él se sintió muy afectado por la noticia del accidente.

Er war von der Nachricht des Unfalls sehr niedergeschlagen.

Adjektivische Übereinstimmung

Denken Sie daran, die Endung anzupassen, um zu beschreiben, wen oder was Sie meinen: 'afectado' (maskulin Singular), 'afectada' (feminin Singular), 'afectados' (maskulin Plural) und 'afectadas' (feminin Plural). Im Deutschen entspricht dies der Anpassung an Genus und Numerus des Substantivs.

Betroffen vs. Fan sein

Fehler:Die Verwendung von 'afectado', um auszudrücken, dass man ein Hobby mag.

Korrektur: Verwenden Sie 'aficionado' für 'Fan'. Verwenden Sie 'afectado' nur für jemanden, der von etwas Negativem oder Emotionalem betroffen ist. Im Deutschen sagt man 'Ich bin Fan von...' oder 'Ich interessiere mich für...'.

afecta

ah-FEK-tah/aˈfekta/

AdjektivB2
„Afecta“ beschreibt eine Person, die eine starke Neigung oder ein starkes Interesse an etwas hat, oft im positiven Sinne.
Ein lächelndes kleines Kind, das einen großen, weichen Teddybären fest umarmt.

Beispiele

Ella es muy afecta a la música clásica y asiste a todos los conciertos.

Sie ist sehr an klassischer Musik interessiert und besucht alle Konzerte.

Su actitud era un poco afecta, como si estuviera actuando.

Ihre Haltung war etwas affektiert (unnatürlich), als ob sie schauspielern würde.

La zona más afecta por el huracán necesita ayuda inmediata.

Das vom Hurrikan am stärksten betroffene Gebiet benötigt sofortige Hilfe.

La paciente está afecta de una enfermedad rara.

Der Patient ist von einer seltenen Krankheit befallen.

Übereinstimmung ist entscheidend

Als Adjektiv muss 'afecta' mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'afecto' für männliche Substantive (z. B. 'un hombre afecto').

Verwendung des Partizips Perfekt

Diese Bedeutung stammt direkt vom Partizip Perfekt von 'afectar' und beschreibt den Zustand, der aus der Handlung des Verbs resultiert (getroffen oder beeinflusst zu sein).

involucrada

in-vo-loo-KRAH-dah/imboluˈkɾaða/

AdjektivB1
Nutzen Sie „involucrada“, um eine Person zu beschreiben, die aktiv an etwas teilnimmt oder sich für etwas engagiert, besonders im sozialen oder familiären Kontext.
Eine lächelnde Frau, die aktiv an der Montage eines großen, bunten Puzzles mit zwei anderen Personen teilnimmt und hohes Engagement zeigt.

Beispiele

Ella es una madre muy involucrada en la educación de sus hijos.

Sie ist eine Mutter, die sehr in die Erziehung ihrer Kinder involviert ist.

La testigo no estaba involucrada en el robo, solo lo presenció.

Die Zeugin war in den Raubüberfall nicht verwickelt, sie hat ihn nur beobachtet.

Adjektivangleichung (Genus und Numerus)

Da 'involucrada' ein weibliches Subjekt beschreibt (wie 'mujer' oder 'ella'), muss es auf -a enden. Wenn Sie ein männliches Subjekt beschreiben würden, würden Sie 'involucrado' verwenden. Im Deutschen ist das Adjektiv unveränderlich, aber im Spanischen muss es mit dem Substantiv übereinstimmen.

interesada

in-teh-reh-SAH-dah/inteɾeˈsaða/

AdjektivA2
Verwenden Sie „interesada“, wenn jemand ein starkes Interesse an einer bestimmten Sache zeigt oder neugierig darauf ist.
Ein junges Mädchen kniet und betrachtet aufmerksam und konzentriert einen bunten Schmetterling, der auf einer rosa Blume sitzt.

Beispiele

Ella está muy interesada en aprender chino mandarín.

Sie ist sehr daran interessiert, Mandarin-Chinesisch zu lernen.

Necesitamos hablar con la parte interesada antes de firmar el contrato.

Wir müssen mit der interessierten Partei sprechen, bevor wir den Vertrag unterzeichnen.

Verwendung von 'Estar' vs. 'Ser'

Verwenden Sie 'estar' (Ella está interesada), um einen vorübergehenden Zustand oder ein Gefühl auszudrücken. 'Ser' würden Sie hier selten verwenden, es sei denn, Sie meinen, sie sei von Natur aus eine eigennützige Person (was zur nächsten Definition führt).

Der häufigste Fehler: Beeinträchtigung vs. Interesse

Viele Lerner verwechseln „afectado“ (beeinträchtigt) mit „afecta“ oder „interesada“ (interessiert). Denken Sie daran: „Afectado“ bezieht sich auf negative Auswirkungen, während „afecta“ eine positive Neigung und „interesada“ ein starkes Interesse ausdrückt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.