Inklingo

Wie sagt man "geldgierig" auf Spanisch

German → Spanisch

interesada

in-teh-reh-SAH-dahinteɾeˈsaða

adjetivoB1informell
Verwenden Sie „interesada“, wenn Sie jemanden beschreiben, der generell egoistisch ist und bei dem die Geldgier eine von mehreren Eigenschaften ist, oft verbunden mit einer Erwartung von Vorteil.
Eine Cartoon-Figur sitzt auf einem großen Haufen glänzender Goldmünzen und umklammert die Münzen fest mit einem selbstsüchtigen, beschützenden Ausdruck.

Beispiele

No la invites, es demasiado interesada y solo piensa en el dinero.

Lade sie nicht ein, sie ist zu eigennützig und denkt nur an Geld.

Mi exnovia resultó ser una interesada, solo quería mi coche.

Meine Ex-Freundin stellte sich als Goldgräberin/eigennützige Person heraus; sie wollte nur mein Auto.

Das Adjektiv zur Charakterbeschreibung

Wenn 'interesada' eine Kerneigenschaft einer Person beschreibt (Bedeutung 2), müssen Sie das Verb 'ser' verwenden (Ella es interesada), um zu zeigen, dass es sich um eine dauerhafte Eigenschaft handelt.

Kontextverwechslung

Fehler:Verwendung von 'interesada', wenn 'curiosa' (neugierig) gemeint ist, aber aufgrund des Kontexts versehentlich die negative Bedeutung von Eigennutz impliziert wird.

Korrektur: Stellen Sie sicher, dass der Kontext klar ist. Wenn Sie nur meinen, 'sie hat aufgepasst', bleiben Sie bei 'atenta' oder 'curiosa', falls die negative Bedeutung missverstanden werden könnte.

mercenario

mer-seh-NAH-ryohmeɾseˈnaɾjo

adjetivoB2
Nutzen Sie „mercenario“, um eine Person zu beschreiben, deren Handlungen ausschließlich von monetären Anreizen bestimmt werden, ohne Rücksicht auf andere Werte.
Eine Person in einem Anzug greift mit gierigem Gesichtsausdruck nach einem großen Haufen Goldmünzen.

Beispiele

No seas tan mercenario; a veces hay que ayudar gratis.

Sei nicht so geldgierig; manchmal muss man kostenlos helfen.

Los aficionados llaman mercenario al jugador que se fue al equipo rival por más dinero.

Die Fans nennen den Spieler 'Söldner', weil er für mehr Geld zum Rivalenteam wechselte.

Tiene una actitud mercenaria que no encaja con los valores de nuestra ONG.

Er hat eine geldgierige Haltung, die nicht zu den Werten unserer NGO passt.

Beschreibung von Personen

Wenn Sie dies als Adjektiv zur Beschreibung des Charakters einer Person verwenden, verwenden Sie das Verb 'ser' (sein), da es sich um eine Charaktereigenschaft handelt.

Übereinstimmung

Fehler:La empresa es mercenario.

Korrektur: Sagen Sie 'La empresa es mercenaria.' Adjektive müssen mit dem Geschlecht übereinstimmen, das sie beschreiben.

Der häufigste Fehler: „Interesado/a“ vs. „Mercenario/a“

Spanischlerner verwechseln oft „interesado/a“ und „mercenario/a“. „Interesado/a“ ist breiter gefasst und beschreibt allgemein egoistisches Verhalten, während „mercenario/a“ sich spezifisch auf Handlungen bezieht, die rein vom Geld motiviert sind.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.