llamarla
yah-MAR-lah
/ʎaˈmaɾla/
Visualisierung von „sie anrufen“ (per Telefon oder mündlich herbeirufen).
llamarla(Verb Construction)
sie anrufen
?per Telefon oder mündlich herbeirufen
es (feminin) bezeichnen
?referring to a feminine noun (e.g., 'la ambulancia')
📝 In Aktion
Necesito llamarla ahora mismo para confirmar la cita.
A1Ich muss sie sofort anrufen, um den Termin zu bestätigen.
Él no quería despertarla, pero tuvo que llamarla.
A2Er wollte sie nicht wecken, aber er musste sie anrufen.
Debemos llamarla inmediatamente si vemos el problema.
B1Wir müssen sie sofort anrufen, wenn wir das Problem sehen.
💡 Grammatikpunkte
Regel zur Pronomenanfügung
Diese Form kombiniert das Grundverb ('llamar') mit dem direkten Objektpronomen ('la'). Diese Anfügung erfolgt, wenn das Verb im Infinitiv steht, ein Befehl ist oder eine Verlaufsform ('-ando/-iendo') ist.
Direktes Objekt 'la'
Das 'la' bedeutet 'sie' oder 'es' (wenn 'es' ein feminines Substantiv ist). Es gibt an, wer oder was die Handlung des Rufens empfängt.
❌ Häufige Fehler
Falsche Platzierung
Fehler: “La voy a llamar.”
Korrektur: Voy a llamarla. (Beides ist korrekt, aber die Anfügung an den Infinitiv ist eine übliche und natürliche Option.)
⭐ Verwendungstipps
Wahl der Platzierung
Wenn Sie zwei Verben haben (z.B. 'ir a' + Infinitiv), können Sie das Pronomen ('la') entweder vor das erste Verb ('La voy a llamar') oder an das zweite Verb anhängen ('Voy a llamarla'). Beides ist vollkommen richtig.

Visualisierung von „sie nennen“, der Akt der Zuweisung einer Bezeichnung.
llamarla(Verb Construction)
sie nennen
?einen Namen geben
sie bezeichnen
?using a specific title or term
📝 In Aktion
Decidieron llamarla Sofía, como su abuela.
A2Sie beschlossen, sie Sofía zu nennen, wie ihre Großmutter.
Es irrespetuoso llamarla 'la jefa' cuando su nombre es María.
B1Es ist respektlos, sie 'die Chefin' zu nennen, wenn ihr Name María ist.
💡 Grammatikpunkte
Die Bedeutung des Namensgebens
Das Verb 'llamar' wird sowohl für 'jemanden anrufen' als auch für 'jemandem einen Namen geben' verwendet. Der Kontext macht die Bedeutung normalerweise klar.
⭐ Verwendungstipps
Passive Konstruktion
Diese Bedeutung wird oft reflexiv (llamarse) verwendet, um 'heißen' zu bedeuten, aber 'llamarla' bedeutet, dass jemand anderes das Benennen vornimmt.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: llamarla
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'llamarla' korrekt im Sinne der Namensgebung?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum gibt es kein Akzentzeichen auf 'llamarla'?
Akzentzeichen sind bei der Anfügung von Pronomen an einen Infinitiv oder ein Gerundium nur erforderlich, wenn sich die Betonung verschiebt. Da 'llamar' auf der letzten Silbe betont wird (llamar), fügt das Anhängen von 'la' nur eine Silbe hinzu, ohne das Betonungsmuster zu ändern, sodass kein Akzent nötig ist. (Vergleichen Sie dies mit der Befehlsform: 'Llámala' benötigt einen Akzent.)
Kann ich 'llamarla' verwenden, um 'es (feminin) anrufen/nennen' zu bedeuten?
Ja, absolut! Wenn das Objekt, das Sie anrufen oder benennen, ein feminines Substantiv ist (wie 'la policía' oder 'la verdad'), verwenden Sie 'la'. Zum Beispiel könnte 'Necesito llamarla' bedeuten 'Ich muss die Polizei anrufen (la policía).'