Inklingo

marítimo

mah-REE-tee-mohmaˈɾitimo

marítimo bedeutet maritim auf Spanisch (Allgemeine seebezogene Aktivitäten oder Klima).

maritim

Auch: seebezogen, nautisch
Ein klassischer Leuchtturm an einer felsigen Küste unter einem strahlend blauen Himmel mit sanften Wellen.

📝 In Aktion

Me encanta respirar el aire marítimo por las mañanas.

A2

Ich liebe es, morgens die Seeluft zu atmen.

El transporte marítimo es más barato que el transporte aéreo.

B1

Der Seetransport ist billiger als der Lufttransport.

Esa ciudad tiene un clima marítimo con inviernos suaves.

B2

Diese Stadt hat ein maritimes Klima mit milden Wintern.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • transporte marítimoSchifffahrt / Seetransport
  • clima marítimomaritimes Klima
  • derecho marítimoSeerecht

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "marítimo" übersetzt werden:

seebezogen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: marítimo

Frage 1 von 3

Welcher Ausdruck bezieht sich auf 'Schifffahrt' oder den Transport von Gütern über See?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
últimolegítimooptimismo
📚 Etymologie

Vom lateinischen Wort 'maritimus', das von 'mare' (Bedeutung Meer) abstammt. Es wird im Spanischen seit dem 13. Jahrhundert verwendet, um Dinge zu beschreiben, die mit Seereisen und Küstenleben verbunden sind.

Erstmals belegt: 13th Century

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: maritimeFrench: maritimeItalian: marittimo

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Wird 'marítimo' für Meeresfrüchte verwendet?

Nein. Für Meeresfrüchte verwenden wir das Wort 'mariscos' (Schalentiere) oder sagen einfach 'pescado' (Fisch). 'Marítimo' bezieht sich auf Schifffahrt, Klima oder Geografie.

Kann ich 'marítimo' verwenden, um eine Person zu beschreiben, die das Meer liebt?

Normalerweise nicht. Wir würden diese Person einen 'marinero' (Seemann) nennen oder einfach sagen, sie sei 'amante del mar'. 'Marítimo' beschreibt ausschließlich Objekte oder Konzepte.

Was ist der Unterschied zwischen 'marítimo' und 'marino'?

Denke an 'marino' für Natur und Wissenschaft (Meeresleben, Biologie) und an 'marítimo' für menschliche Aktivität und Geografie (Schifffahrtsrouten, Meeresklima).