ola
“ola” bedeutet “Welle” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Welle
Auch: Dünung
📝 In Aktion
Me encanta ver cómo rompen las olas en la playa.
A1Ich liebe es zuzusehen, wie die Wellen am Strand brechen.
Ten cuidado, hoy hay olas muy grandes.
A1Pass auf, heute gibt es sehr große Wellen.
El surfista esperó la ola perfecta durante horas.
A2Der Surfer wartete stundenlang auf die perfekte Welle.
Welle
Auch: Periode, Tide
📝 In Aktion
Estamos sufriendo una fuerte ola de calor.
B1Wir leiden unter einer starken Hitzewelle.
Hubo una ola de protestas en el centro de la ciudad.
B2Es gab eine Protestwelle im Stadtzentrum.
El país experimentó una ola de optimismo tras las elecciones.
C1Das Land erlebte nach den Wahlen einen Optimismus-Schub.
seismische Welle
Auch: Welle
📝 In Aktion
Los sismólogos miden las olas sísmicas que viajan por la Tierra.
B2Seismologen messen die seismischen Wellen, die sich durch die Erde bewegen.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: ola
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet die übertragene Bedeutung von 'ola'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort 'ola' stammt vom Vulgärlateinischen *unda*, was 'Welle' oder 'Wasser' bedeutet. Es ist eng mit dem spanischen Wort 'onda' (was Welle oder Kräuselung bedeutet) verwandt und zeugt von einer langen Geschichte, die mit bewegtem Wasser verbunden ist.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Woran erkenne ich, ob ich 'ola' oder 'onda' verwenden sollte?
Verwenden Sie 'ola' hauptsächlich für große Wasserwellen (im Meer) oder für metaphorische Schübe ('Hitzewelle'). Verwenden Sie 'onda' für kleinere Kräuselungen und die meisten technischen Wellen wie Schall-, Radio- oder Lichtwellen.
Ist 'ola' männlich oder weiblich?
'Ola' ist ein feminines Substantiv, daher verwenden Sie immer feminine Artikel und Adjektive damit (z. B. 'la ola', 'una ola fría').


