parecía
“parecía” bedeutet “schien” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
schien, sah aus
Auch: wirkte, fühlte sich an
📝 In Aktion
El niño parecía cansado después de jugar todo el día.
A2Der Junge schien müde zu sein, nachdem er den ganzen Tag gespielt hatte.
La casa parecía más grande por dentro.
A2Das Haus sah innen größer aus.
Todo parecía estar en orden cuando llegamos.
B1Alles schien in Ordnung zu sein, als wir ankamen.
es schien (jemandem)
Auch: ich/du/er/sie dachte(n)
📝 In Aktion
Me parecía que la película era un poco lenta.
B1Mir schien der Film etwas langsam. (Oder: Ich fand den Film etwas langsam.)
¿No te parecía una mala idea en ese momento?
B1Schien dir das in diesem Moment keine schlechte Idee zu sein?
Al principio, nos parecía que el proyecto iba a ser muy fácil.
B2Zuerst dachten wir, das Projekt würde sehr einfach werden.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "parecía" übersetzt werden:
sah aus→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: parecía
Frage 1 von 2
Welcher Satz übersetzt 'Ich dachte, der Plan sei riskant' am besten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb 'parēscere' ab, einer Form von 'parēre', was 'erscheinen' oder 'sichtbar sein' bedeutet. Es ist mit dem deutschen Wort 'parieren' (im Sinne von 'erscheinen') verwandt, aber im modernen Spanisch hat es die Bedeutung von 'scheinen' angenommen.
Erstmals belegt: 12th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'parecía' und 'se veía'?
Sie sind sich sehr ähnlich! 'Parecía' bezieht sich auf einen allgemeinen Eindruck oder ein Gefühl ('er schien traurig'). 'Se veía' konzentriert sich stärker auf das visuelle Erscheinungsbild ('er sah traurig aus'). Oft können sie austauschbar verwendet werden, aber 'se veía' impliziert immer, dass man es mit den Augen sehen konnte.
Kann 'parecía' sowohl für 'ich' als auch für 'er/sie' verwendet werden?
Ja, und das kann knifflig sein! 'Yo parecía cansado' bedeutet 'Ich wirkte müde'. 'Él parecía cansado' bedeutet 'Er wirkte müde'. Die Form ist dieselbe. Sie wissen, wer gemeint ist, aus dem Kontext oder indem Sie den Namen oder das Pronomen ('yo', 'él', 'ella', 'usted') hinzufügen.

