Inklingo

pensarlo

darüber nachdenken?eine Situation oder Idee erwägen,es in Erwägung ziehen?eine Option abwägen
Auch:es planen?when 'pensar' means 'to plan'

pen-SAR-lo

/penˈsaɾlo/
Verb (Infinitive Phrase)A2Stem-changing (e > ie) ar
neutral
Eine Bilderbuchillustration eines kleinen Kindes, das auf dem Boden sitzt und das Kinn auf die Hand stützt, tief in Gedanken versunken, was Nachdenken symbolisiert.

Kurzreferenz

infinitivePensar (base form)
gerundPensando
past ParticiplePensado

📝 In Aktion

Necesitas pensarlo bien antes de decidir.

A2

Du musst es gut überlegen, bevor du dich entscheidest.

Quiero pensarlo un poco más y luego te digo.

A2

Ich möchte es noch ein wenig überdenken und sage dir dann Bescheid.

Es una buena oferta, pero debemos pensarlo.

B1

Es ist ein gutes Angebot, aber wir müssen darüber nachdenken.

Wortverbindungen

Synonyme

  • considerar (in Betracht ziehen)
  • reflexionar (reflektieren)

Häufige Kollokationen

  • Dejar pensarloMich darüber nachdenken lassen
  • Tengo que pensarloIch muss darüber nachdenken

Redewendungen & Ausdrücke

  • Pensarlo dos vecesSehr sorgfältig nachdenken, bevor man handelt

💡 Grammatikpunkte

Das angehängte Pronomen

Das Wort „pensarlo“ besteht aus dem Grundverb „pensar“ plus dem Pronomen „lo“ (es/ihn). Diese Form („pensar“ + „lo“) wird nur verwendet, wenn das Verb im Infinitiv steht, meistens nach einem anderen Verb wie „deber“ (müssen) oder „querer“ (wollen).

Stellung des Pronomens

Wenn „pensar“ konjugiert wird (z. B. „ich denke“, „sie dachte“), muss sich das Pronomen „lo“ lösen und vor das konjugierte Verb gestellt werden: „Lo pienso“ (Ich denke darüber nach), „Lo pensamos“ (Wir dachten darüber nach). Dies entspricht der deutschen Struktur, bei der das Pronomen vor dem Verb steht.

Stammwechsel

Das Grundverb „pensar“ hat einen Stammwechsel: Das „e“ ändert sich im Präsens zu „ie“, außer bei „nosotros“ (wir) und „vosotros“ (ihr).

❌ Häufige Fehler

Falsche Platzierung des Pronomens

Fehler:Yo quiero lo pensar.

Korrektur: Yo quiero pensarlo. (ODER: Yo lo quiero pensar.) Wenn zwei Verben verwendet werden, kann „lo“ entweder an den Infinitiv angehängt oder dem ersten konjugierten Verb vorangestellt werden. Im Deutschen ist die Platzierung flexibler, aber Spanisch ist hier strenger.

Vergessen des Akzents im Gerundium

Fehler:Estoy pensando lo.

Korrektur: Estoy pensándolo. Wenn „lo“ an das Gerundium (die -ndo-Form) angehängt wird, muss ein Akzent gesetzt werden, um die ursprüngliche Betonung beizubehalten. Im Deutschen gibt es diese Betonungsverschiebung bei angehängten Partikeln nicht.

⭐ Verwendungstipps

Bejahte Befehle

Das Pronomen „lo“ wird auch an bejahte Befehle angehängt: „Piénsalo“ (Denk darüber nach!). Denken Sie daran, den geschriebenen Akzent hinzuzufügen.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: pensarlo

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet das Pronomen „lo“ korrekt mit einer konjugierten Form von „pensar“?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Warum ist das Pronomen „lo“ am Ende von „pensar“ angehängt?

Im Spanischen müssen Objektpronomen (wie „lo“, „la“, „me“, „te“) an das Ende von drei spezifischen Verbformen angehängt werden: dem Infinitiv („pensar“), dem Gerundium („pensando“) und bejahten Befehlen („piensa“). Dies ist eine grundlegende Regel der spanischen Grammatik.

Was ist der Unterschied zwischen „pensarlo“ und „pensar“?

„Pensar“ bedeutet einfach „denken“. „Pensarlo“ bedeutet „darüber nachdenken“. Das „lo“ bezieht sich auf eine spezifische Idee, Situation oder Sache, die Sprecher und Zuhörer bereits kennen.