pongas
“pongas” bedeutet “dass du legst/stellst” auf Spanisch (Präsens Konjunktiv, informelles 'du').
dass du legst/stellst, lege/stelle nicht
Auch: dass du anrichtest, dass du einschaltest
📝 In Aktion
Quiero que pongas la mesa antes de que lleguen.
B1Ich möchte, dass du den Tisch deckst, bevor sie ankommen.
No creo que te pongas ese vestido para la fiesta.
B2Ich glaube nicht, dass du dieses Kleid für die Party anziehst. (Hier als Teil des reflexiven 'ponerse' verwendet)
¡No pongas excusas! Necesitas terminar el trabajo.
A2Mache keine Ausreden! Du musst die Arbeit beenden.
Es importante que pongas atención a los detalles.
B1Es ist wichtig, dass du auf die Details achtest.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: pongas
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'pongas' korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Verb 'poner' stammt vom lateinischen *pōnere* (legen, setzen, platzieren). Die Unregelmäßigkeit (Änderung des Stammes zu 'pong-' im Präsens und Konjunktiv) ist typisch für viele alte, häufig verwendete Verben im Spanischen.
Erstmals belegt: Old Spanish (c. 10th century)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum unterscheidet sich 'pongas' so stark vom Infinitiv 'poner'?
'Poner' ist ein unregelmäßiges Verb. Im Präsens und Präsens Konjunktiv fügt es ein 'g' hinzu (pongo, ponga, pongas). Dieses 'g' hilft, es zu unterscheiden, und ist ein historisches Merkmal der Entwicklung des Verbs aus dem Lateinischen.
Wann verwende ich 'pongas' anstelle von 'pones'?
Verwenden Sie 'pongas', wenn Sie einen Wunsch, Zweifel, eine Emotion oder einen Befehl ausdrücken (Konjunktiv). Verwenden Sie 'pones', wenn Sie eine bestimmte Tatsache feststellen oder eine einfache Frage stellen (Indikativ). Beispiel: 'Sé que pones la mesa' (Ich weiß, dass du den Tisch deckst – FAKT) vs. 'Quiero que pongas la mesa' (Ich möchte, dass du den Tisch deckst – WUNSCH).