portero
por-TEH-roh
/poɾˈteɾo/
Im Sport, besonders im Fußball, bedeutet das Wort portero Torwart.
📝 In Aktion
El portero atajó el penalti en el último minuto.
A2Der Torwart hielt den Elfmeter in der letzten Minute.
Mi hijo quiere ser portero cuando sea grande.
A1Mein Sohn möchte Torwart werden, wenn er groß ist.
💡 Grammatikpunkte
Genuswechsel bei Personen
Da 'portero' sich auf eine Person bezieht, ändert es seine Form für Frauen zu 'la portera'. Denken Sie daran, auch den Artikel ('el' zu 'la') zu ändern.
⭐ Verwendungstipps
Universeller Begriff
Dieser Begriff wird in allen spanischsprachigen Ländern für die Person verwendet, die das Tor im Sport wie Fußball oder Handball verteidigt.

Portero kann sich auch auf einen Pförtner oder Hausmeister beziehen, der oft am Eingang von Wohnhäusern anzutreffen ist.
portero(Substantiv)
Pförtner
?Eingang eines Wohnhauses
,Hausmeister
?Mitarbeiter des Gebäudes, oft mit zusätzlichen Aufgaben
Türsteher
?In some regions, referring to a superintendent or custodian
,Portier
?someone who guards an entrance or gate
📝 In Aktion
El portero del edificio guarda las llaves de todos los apartamentos.
A2Der Pförtner des Gebäudes bewahrt die Schlüssel für alle Wohnungen auf.
Tienes que hablar con el portero para que te abra la puerta principal.
B1Du musst mit dem Pförtner sprechen, damit er dir die Haupttür öffnet.
❌ Häufige Fehler
Hausmeister vs. Reinigungskraft
Fehler: “Die Verwendung von 'portero' für jemanden, dessen einzige Aufgabe die Reinigung ist.”
Korrektur: Ein 'portero' kümmert sich in der Regel um Instandhaltung, Sicherheit und Zugangskontrolle. Für allgemeines Reinigungspersonal verwenden Sie 'limpiador' oder 'personal de limpieza'.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: portero
Frage 1 von 2
Welche deutsche Übersetzung ist für 'portero' normalerweise NICHT passend?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
¿Cuál es la forma femenina de portero? (Wie lautet die weibliche Form von portero?)
Die weibliche Form ist 'portera'. Man würde 'la portera' für eine Torhüterin oder eine weibliche Pförtnerin/Hausmeisterin sagen.
Woran erkenne ich, ob 'portero' einen Sportler oder einen Hausangestellten meint?
Der Kontext gibt Aufschluss! Wenn Sie Wörter wie 'gol' (Tor), 'balón' (Ball) oder 'equipo' (Mannschaft) hören, ist es der Sportler. Wenn Sie Wörter wie 'edificio' (Gebäude), 'llaves' (Schlüssel) oder 'paquete' (Paket) hören, ist es der Hausangestellte.