Inklingo

presos

Häftlinge?Personen, die in einem Gefängnis oder einer Justizvollzugsanstalt festgehalten werden
Auch:Insassen?people living within a prison

PREH-sohs

/ˈpɾesos/
neutral
Eine hochwertige Bilderbuchillustration von Personen hinter Eisengittern in einem steinernen Raum.

Das Wort 'presos' bezieht sich auf Häftlinge, die in einer Einrichtung festgehalten werden.

presos(Substantiv)

mB1

Häftlinge

?

Personen, die in einem Gefängnis oder einer Justizvollzugsanstalt festgehalten werden

Auch:

Insassen

?

people living within a prison

📝 In Aktion

Los presos tienen derecho a una hora de ejercicio al día.

B1

Die Häftlinge haben Anspruch auf eine Stunde Bewegung pro Tag.

Muchos presos estudian una carrera mientras cumplen su condena.

B2

Viele Insassen studieren einen Abschluss, während sie ihre Haftstrafe verbüßen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • reclusos (Insassen)
  • convictos (Verurteilte)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • presos políticospolitische Gefangene
  • liberar a los presosdie Häftlinge freilassen

💡 Grammatikpunkte

Regel für Gruppengeschlecht

Obwohl 'presos' maskulin ist, verwenden wir es, um über eine Gruppe von Häftlingen zu sprechen, die sowohl Männer als auch Frauen umfasst. Wenn die Gruppe nur aus Frauen besteht, würden Sie 'presas' sagen. Im Deutschen ist das Geschlecht des Substantivs (der Häftling/die Häftlingin) entscheidend, während im Spanischen die Endung des Adjektivs/Substantivs die Gruppe kennzeichnet.

❌ Häufige Fehler

Presos vs. Prisioneros

Fehler:Die Verwendung von 'prisioneros' für Personen in einem normalen städtischen Gefängnis.

Korrektur: Verwenden Sie 'presos' für juristische/kriminelle Kontexte. 'Prisioneros' ist normalerweise für Kriegs- oder Entführungssituationen reserviert (prisioneros de guerra).

⭐ Verwendungstipps

Natürliches Klangbild

In Nachrichtenberichten werden Sie oft 'reclusos' hören, um formeller zu klingen, aber 'presos' ist das Wort, das jeder im täglichen Gespräch verwendet.

Eine hochwertige Bilderbuchillustration eines kleinen Tieres, das in einer Holzkiste mit einem schweren Deckel feststeckt.

In diesem Kontext beschreibt 'presos', gefangen oder unfähig zu entkommen, zu sein.

presos(Adjektiv)

mB2

gefangen

?

unfähig, sich zu bewegen oder einer Situation zu entkommen

Auch:

eingesperrt

?

physically or emotionally held captive

📝 In Aktion

Estamos presos de un tráfico terrible.

B1

Wir stecken im schrecklichen Verkehr fest.

Viven presos de sus propios miedos.

B2

Sie leben gefangen in ihren eigenen Ängsten.

Wortverbindungen

Synonyme

  • atrapados (gefangen)
  • cautivos (gefangen/in Geiselhaft)

Antonyme

  • sueltos (frei/los)

Häufige Kollokationen

  • caer presosverhaftet/gefasst werden
  • presos del pánicovom Schrecken ergriffen

💡 Grammatikpunkte

Verwendung mit 'Estar'

Wenn 'presos' einen Zustand oder eine Bedingung beschreibt (wie jemand gerade ist), verwenden Sie es immer mit dem Verb 'estar'. Dies ist analog zum Deutschen, wo Zustände oft mit 'sein' (sein Zustand) ausgedrückt werden, im Gegensatz zu dauerhaften Eigenschaften (sein).

⭐ Verwendungstipps

Bildhafte Sprache

Sie können dieses Wort wunderbar verwenden, um Emotionen zu beschreiben. Zum Beispiel bedeutet 'presos de la emoción', so emotional zu sein, dass man weder sprechen noch handeln kann.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: presos

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'presos', um eine Emotion zu beschreiben?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

preso(Häftling (Singular)) - Substantiv

Häufig gestellte Fragen

Ist 'presos' ein Verb?

Nicht genau. Obwohl es wie ein Partizip Perfekt (ein vom Verb abgeleitetes Wort) fungiert, wird es im modernen Spanisch fast immer als Substantiv oder Adjektiv verwendet. Um zu sagen 'sie wurden gefangen genommen', würden Sie normalerweise das Verb 'apresar' verwenden.

Kann ich 'presos' für Objekte verwenden?

Es wird hauptsächlich für Personen oder Tiere verwendet. Sie können es jedoch bildlich für Dinge verwenden, die in einer Situation 'stecken' oder 'gehalten' werden, wie z. B. 'presos en la aduana' (beim Zoll festsitzen).