protagonizar
“protagonizar” bedeutet “die Hauptrolle spielen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
die Hauptrolle spielen
Auch: die Hauptrolle übernehmen
📝 In Aktion
Ella va a protagonizar una nueva serie de Netflix.
A2Sie wird die Hauptrolle in einer neuen Netflix-Serie spielen.
Antonio Banderas protagonizó muchas películas famosas.
B1Antonio Banderas spielte die Hauptrolle in vielen berühmten Filmen.
¿Quién protagoniza la obra de teatro esta noche?
B1Wer spielt heute Abend die Hauptrolle in dem Theaterstück?
im Mittelpunkt stehen
Auch: anführen/durchführen
📝 In Aktion
Los estudiantes protagonizaron las protestas de ayer.
B2Die Studenten standen im Mittelpunkt der gestrigen Proteste.
El equipo de fútbol protagonizó una remontada histórica.
B2Die Fußballmannschaft führte eine historische Aufholjagd durch.
Varios políticos protagonizaron un escándalo financiero.
C1Mehrere Politiker waren in einen Finanzskandal verwickelt.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: protagonizar
Frage 1 von 3
Wie sagt man 'Sie spielt die Hauptrolle in dem Film' richtig auf Spanisch?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Von 'protagonista' (Hauptdarsteller), das vom griechischen 'protos' (erster) und 'agonistes' (Schauspieler oder Wettkämpfer) stammt. Es bedeutet wörtlich, als erster oder Hauptwettkämpfer zu agieren.
Erstmals belegt: 19th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'protagonizar' nur für Filme?
Nein! Man kann ein Theaterstück, eine Fernsehserie, ein historisches Ereignis, einen Protest oder sogar einen Skandal 'protagonizar'.
Ist es ein regelmäßiges Verb?
Ja, es folgt dem regulären -ar Muster, mit Ausnahme einer kleinen Rechtschreibänderung von 'z' zu 'c', wenn die Endung mit 'e' beginnt (wie in der 'yo'-Form der Vergangenheit).
Kann ich stattdessen 'estelarizar' verwenden?
Ja, 'estelarizar' ist ein Synonym, das oft in Lateinamerika verwendet wird, aber 'protagonizar' ist weltweit gebräuchlicher und klingt in formellen Kontexten etwas natürlicher.

