quedando
“quedando” bedeutet “bleibend” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:

📝 In Aktion
Ella está quedando en casa porque llueve.
A1Sie bleibt zu Hause, weil es regnet.
Solo están quedando tres manzanas en la cesta.
A2Es bleiben nur noch drei Äpfel im Korb übrig.

📝 In Aktion
Están quedando para tomar un café mañana.
A2Sie treffen sich morgen auf einen Kaffee.
Nos estamos quedando mucho en el parque últimamente.
B1Wir verbringen in letzter Zeit viel Zeit (treffen uns) im Park.

📝 In Aktion
La pared está quedando del color que queríamos.
B1Die Wand nimmt die Farbe an, die wir wollten.
Este vestido te está quedando muy bien.
B2Dieses Kleid passt dir sehr gut / sieht sehr gut an dir aus.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "quedando" übersetzt werden:
aussehend→bleibend→passend→sich herausstellend→sich treffend→übrigbleibend→übriggelassen werdend→vereinbarend→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: quedando
Frage 1 von 2
Welcher deutsche Satz verwendet 'quedando' am besten im Sinne von 'sich herausstellend'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Verb *quietare*, was 'sich ausruhen, Ruhe geben' bedeutet, was sich zur Vorstellung des 'an Ort und Stelle bleiben' oder 'verweilen' entwickelt hat.
Erstmals belegt: Medieval Spanish
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'quedando' dasselbe wie 'estando'?
Nein. Beide können mit 'estar' verwendet werden, um über einen vorübergehenden Zustand zu sprechen, aber 'estando' bedeutet nur 'seiend' oder 'im Prozess des Seins', während 'quedando' immer impliziert, dass man bleibt, übrigbleibt oder etwas ergibt.
Wann muss ich 'se' zu 'quedando' hinzufügen?
Sie benötigen 'se' (oder 'me', 'te', 'nos' usw.), wenn die Handlung reflexiv ist, d.h. sie das Subjekt betrifft. Dies geschieht oft, wenn Sie 'an Ort und Stelle bleiben' meinen (z. B. 'me estoy quedando en casa') oder wenn Sie ein Gefühl beschreiben, das aus einer Handlung resultiert (z. B. 'se está quedando dormido' – er schläft ein).


