Inklingo

reuniones

reh-oo-NYO-nesre.uˈnjo.nes

reuniones bedeutet Treffen auf Spanisch (formelle oder geschäftliche Rahmen).

Treffen

Auch: Zusammenkünfte, Versammlungen
Eine einfache Illustration, die drei unterschiedliche, stilisierte Figuren in Geschäftskleidung an einem runden Konferenztisch zeigt, die sich unterhalten.

📝 In Aktion

Tenemos tres reuniones importantes esta semana.

A1

Wir haben diese Woche drei wichtige Treffen.

Las reuniones familiares son siempre muy ruidosas.

A2

Die Familientreffen sind immer sehr laut.

Necesitamos organizar reuniones periódicas para discutir el progreso del proyecto.

B1

Wir müssen regelmäßige Treffen organisieren, um den Fortschritt des Projekts zu besprechen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • encuentros (Begegnungen, Treffen)
  • asambleas (Versammlungen)
  • sesiones (Sitzungen)

Häufige Kollokationen

  • convocar reunionesTreffen einberufen
  • asistir a reunionesan Treffen teilnehmen
  • reuniones de trabajoArbeitstreffen

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "reuniones" übersetzt werden:

treffenversammlungenzusammenkünfte

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: reuniones

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'reuniones' korrekt?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Es stammt vom lateinischen Präfix 're-' (was 'wieder' oder 'zurück' bedeutet) in Kombination mit dem Verb 'unir' (vereinen oder zusammenfügen). Eine 'reunión' ist also wörtlich der Akt, Dinge oder Personen wieder zusammenzubringen.

Erstmals belegt: 15th century (via French 'réunion' from Latin roots)

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: reunionFrench: réunionsPortuguese: reuniões

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Wird 'reuniones' nur für berufliche Kontexte verwendet?

Nein! Obwohl es im Geschäftsleben sehr üblich ist ('reuniones de trabajo'), verwenden Sie es für jede Zusammenkunft von Menschen, wie 'reuniones familiares' (Familientreffen) oder 'reuniones de vecinos' (Nachbarschaftstreffen).

Warum hat die Singularform ('reunión') einen Akzent, die Pluralform ('reuniones') jedoch nicht?

Im Singular 'reunión' ist der Akzent notwendig, da das Wort auf N endet und die Betonung auf der letzten Silbe liegt. Wenn Sie es in den Plural setzen ('reuniones'), endet das Wort nun auf S, und die Betonung fällt natürlich auf die vorletzte Silbe ('o'), was den normalen spanischen Betonungsregeln entspricht, sodass kein geschriebener Akzent erforderlich ist.