Inklingo

sacaron

sah-KAH-rohn/saˈkaɾon/

sie nahmen heraus, ihr nahmt heraus

Auch: sie zogen heraus, sie entfernten
VerbA1regular (-car spelling change in 'yo' preterite) ar
Zwei Comicfiguren arbeiten zusammen und heben einen leuchtend bunten Würfel aus einer einfachen braunen Holzkiste, was die physische Entfernung veranschaulicht.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Aktion

Ellos sacaron las sillas viejas del garaje.

A1

Sie nahmen die alten Stühle aus der Garage.

¿Qué sacaron de esa caja tan grande?

A2

Was habt ihr alle aus dieser großen Kiste herausgenommen?

Wortverbindungen

Synonyme

  • quitaron (sie nahmen weg)
  • extrajeron (sie extrahierten)

Antonyme

  • metieron (sie steckten hinein)
  • guardaron (sie behielten/verstauten)

Häufige Kollokationen

  • sacaron la llavesie nahmen den Schlüssel heraus
  • sacaron la ropasie nahmen die Kleidung heraus

sie hoben ab, ihr nahmt ab

Auch: sie nahmen heraus (Geld)
VerbA2regular (-car spelling change in 'yo' preterite) ar
Ein Paar Hände eines Bankangestellten, die einen Stapel grüner Scheine in die wartenden Hände eines Kunden über einen einfachen Tresen legen, was den Geldabzug symbolisiert.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Aktion

Ayer sacaron cien euros del cajero automático.

A2

Gestern hoben sie hundert Euro vom Geldautomaten ab.

Sacaron todos sus ahorros para comprar un coche.

B1

Sie nahmen alle ihre Ersparnisse heraus, um ein Auto zu kaufen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • retiraron (sie zogen sich zurück/hoben ab)

Antonyme

  • depositaron (sie zahlten ein)

Häufige Kollokationen

  • sacaron efectivosie hoben Bargeld ab

sie bekamen, sie erlangten

Auch: sie erreichten
VerbB1regular (-car spelling change in 'yo' preterite) ar
Zwei fröhliche Studenten stehen nebeneinander und halten ein großes, offiziell aussehendes gerolltes Dokument hoch, das mit einem Band zusammengebunden ist und einen erfolgreichen Schein oder eine gute Note symbolisiert.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Aktion

Sacaron la licencia de conducir después de mucho esfuerzo.

B1

Sie erhielten ihren Führerschein nach viel Mühe.

Los estudiantes sacaron notas excelentes en matemáticas.

B2

Die Studenten bekamen ausgezeichnete Noten in Mathematik.

Wortverbindungen

Synonyme

  • obtuvieron (sie erhielten)
  • lograron (sie erreichten)

Häufige Kollokationen

  • sacaron un permisosie bekamen eine Erlaubnis
  • sacaron un promediosie bekamen einen Durchschnitt (Note)

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedsaca
yosaco
sacas
ellos/ellas/ustedessacan
nosotrossacamos
vosotrossacáis

imperfect

él/ella/ustedsacaba
yosacaba
sacabas
ellos/ellas/ustedessacaban
nosotrossacábamos
vosotrossacabais

preterite

él/ella/ustedsacó
yosaqué
sacaste
ellos/ellas/ustedessacaron
nosotrossacamos
vosotrossacasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsaque
yosaque
saques
ellos/ellas/ustedessaquen
nosotrossaquemos
vosotrossaquéis

imperfect

él/ella/ustedsacara/sacase
yosacara/sacase
sacaras/sacases
ellos/ellas/ustedessacaran/sacasen
nosotrossacáramos/sacásemos
vosotrossacarais/sacaseis

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "sacaron" übersetzt werden:

sie bekamensie entferntensie erlangtensie erreichten

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: sacaron

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'sacaron', um 'ein Ergebnis zu erlangen' auszudrücken?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
sacar(herausnehmen)Verb
saca(Sack/Extraktion (selten))Substantiv
sacada(Aufschlag (Sport)/Abhebung)Substantiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

'Sacar' stammt vom mittelalterlichen spanischen Wort 'sacare' ab, das selbst möglicherweise von einer älteren germanischen Wurzel stammt, die 'suchen' oder 'extrahieren' bedeutet und sich auf die Handlung des Herausziehens von etwas aus seinem Platz konzentriert.

Erstmals belegt: 10th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: sacar

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'sacaron' und 'sacaban'?

'Sacaron' (Präteritum) sagt Ihnen, dass die Handlung einmalig und abgeschlossen war: 'Sie nahmen den Müll heraus.' 'Sacaban' (Imperfekt) sagt Ihnen, dass die Handlung in der Vergangenheit wiederholt oder andauernd war: 'Sie pflegten den Müll herauszunehmen' oder 'Sie waren gerade dabei, den Müll herauszunehmen.'

Ist 'sacaron' die einzige Möglichkeit, 'sie hoben Geld ab' zu sagen?

Nein, man kann auch 'retiraron' (sie zogen sich zurück/hoben ab) verwenden, aber 'sacaron' ist extrem gebräuchlich und natürlich, besonders wenn es um Bargeld vom Geldautomaten geht.