sonrisa
“sonrisa” bedeutet “Lächeln” auf Spanisch (Gesichtsausdruck der Freude oder Belustigung).
Lächeln
Auch: Grinsen
📝 In Aktion
Su sonrisa iluminó toda la habitación.
A2Ihr Lächeln erhellte den ganzen Raum.
Siempre me da una gran sonrisa cuando me ve.
A1Sie schenkt mir immer ein breites Lächeln, wenn sie mich sieht.
Vi una sonrisa pícara en su rostro.
B1Ich sah ein schelmisches Lächeln auf seinem Gesicht.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: sonrisa
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet das Substantiv 'sonrisa' korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt vom spanischen Verb *sonreír* (lächeln) ab. Dieses Verb hat selbst alte Wurzeln und geht auf das lateinische Wort *subrīdēre* zurück, was 'leise lachen' oder 'heimlich ein wenig lachen' bedeutete. Das Substantiv *sonrisa* wurde direkt von diesem Verb abgeleitet.
Erstmals belegt: 15th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'sonrisa' und 'risa'?
'Sonrisa' ist ein Gesichtsausdruck – ein Lächeln. 'Risa' ist der Laut – das Gelächter. Ein 'sonrisa' ist stumm, während 'risa' hörbar ist. Dies entspricht dem Unterschied zwischen 'das Lächeln' und 'das Lachen' im Deutschen.
Wie spreche ich über das Lächeln in der Vergangenheit?
Sie müssen das Verb *sonreír* verwenden. Zum Beispiel: 'Ayer sonreí mucho' (Gestern habe ich viel gelächelt). 'Sonrisa' ist nur das Substantiv.