sonrisa
son-REE-sah
/so̞nˈri.sa/
📝 In Aktion
Su sonrisa iluminó toda la habitación.
A2Ihr Lächeln erhellte den ganzen Raum.
Siempre me da una gran sonrisa cuando me ve.
A1Sie schenkt mir immer ein breites Lächeln, wenn sie mich sieht.
Vi una sonrisa pícara en su rostro.
B1Ich sah ein schelmisches Lächeln auf seinem Gesicht.
💡 Grammatikpunkte
Genus-Erinnerung
Obwohl es auf '-a' endet, ist 'sonrisa' ein feminines Substantiv. Daher müssen Sie feminine Artikel und Adjektive verwenden (z. B. 'la sonrisa', 'una sonrisa'). Im Deutschen ist das Äquivalent 'das Lächeln' (Neutrum), was ein wichtiger Unterschied ist.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Nomen und Verb
Fehler: “Die Verwendung von *sonreír* (das Verb 'lächeln') anstelle des Substantivs: 'Ella tiene un *sonreír* bonito.'”
Korrektur: Verwenden Sie das Substantiv: 'Ella tiene una *sonrisa* bonita.' (Sie hat ein schönes Lächeln.) Deutsche Lerner neigen dazu, das spanische Verb *sonreír* fälschlicherweise als Nomen zu verwenden, ähnlich wie man im Deutschen 'das Lächeln' (Nomen) und 'lächeln' (Verb) unterscheidet.
⭐ Verwendungstipps
Die Handlung des Lächelns
Um über die Handlung zu sprechen, verwenden Sie das verwandte Verb: sonreír. Beispiel: 'Ella sonríe mucho.' (Sie lächelt viel.) Im Deutschen entspricht dies dem Verb 'lächeln'.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: sonrisa
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet das Substantiv 'sonrisa' korrekt?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'sonrisa' und 'risa'?
'Sonrisa' ist ein Gesichtsausdruck – ein Lächeln. 'Risa' ist der Laut – das Gelächter. Ein 'sonrisa' ist stumm, während 'risa' hörbar ist. Dies entspricht dem Unterschied zwischen 'das Lächeln' und 'das Lachen' im Deutschen.
Wie spreche ich über das Lächeln in der Vergangenheit?
Sie müssen das Verb *sonreír* verwenden. Zum Beispiel: 'Ayer sonreí mucho' (Gestern habe ich viel gelächelt). 'Sonrisa' ist nur das Substantiv.