Inklingo

prisa

Eile?der Zustand, etwas schnell tun oder erledigen zu müssen,Hetze?ähnlich wie Eile, impliziert oft etwas mehr Chaos
Auch:Hast?a more formal way to say hurry,Dringlichkeit?the quality of being important and needing to be dealt with immediately

PREE-sah

/ˈpɾisa/
neutral
Eine Zeichentrickfigur mit hoher Geschwindigkeit rennt extrem schnell einen Pfad entlang mit Bewegungslinien, zeigt einen weitausgeschlagenen, gestressten Ausdruck, um Dringlichkeit und Eile zu vermitteln.

📝 In Aktion

Tengo prisa, no puedo hablar ahora.

A1

Ich habe es eilig, ich kann gerade nicht reden.

¿Por qué tanta prisa? Tenemos tiempo.

A2

Warum diese Hetze? Wir haben Zeit.

¡Date prisa o perderemos el tren!

A2

Beeil dich, sonst verpassen wir den Zug!

Hizo el trabajo con prisa y cometió muchos errores.

B1

Er hat die Arbeit überhastet erledigt und viele Fehler gemacht.

Wortverbindungen

Synonyme

  • rapidez (Geschwindigkeit)
  • urgencia (Dringlichkeit)
  • apuro (Hetze, Bedrängnis)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • tener prisaes eilig haben
  • darse prisasich beeilen
  • con prisa / de prisain Eile, überhastet
  • sin prisaohne Eile, gemächlich
  • a toda prisain größter Eile, mit Vollgas

Redewendungen & Ausdrücke

  • Las prisas no son buenas consejeras.Eile mit Weile. (Übereilung ist kein guter Ratgeber.)
  • Vísteme despacio, que tengo prisa.In aller Ruh'. (Langsam und sorgfältig ist am Ende schneller.)

💡 Grammatikpunkte

Verwenden Sie 'Tener' (haben), nicht 'Estar' (sein)

Im Deutschen sagt man „Ich habe es eilig“ oder „Ich bin in Eile“. Im Spanischen drückt man dies immer mit dem Verb 'tener' (haben) aus, nicht mit 'estar' (sein). Zum Beispiel: 'Tengo prisa' (Ich habe es eilig).

❌ Häufige Fehler

Sagen von 'Estoy prisa'

Fehler:Estoy prisa porque el autobús llega pronto.

Korrektur: Tengo prisa porque el autobús llega pronto. Denken Sie daran: Im Spanischen ist 'prisa' etwas, das man besitzt oder hat, kein Zustand, in dem man sich befindet (wie im Deutschen 'in Eile sein').

⭐ Verwendungstipps

Jemanden zur Eile auffordern

Um jemanden zur Eile aufzufordern, verwenden Sie die Phrase 'darse prisa'. Sie können '¡Date prisa!' (Beeil dich!) zu einem Freund sagen oder '¡Dese prisa!' für eine formellere Anrede.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: prisa

Frage 1 von 1

Welcher Satz sagt korrekt 'Wir haben es eilig'?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'tener prisa' und 'darse prisa'?

'Tener prisa' beschreibt Ihren Zustand: Sie fühlen sich gehetzt oder haben wenig Zeit (z. B. 'No puedo parar, tengo prisa'). 'Darse prisa' ist eine Handlung oder ein Befehl, sich schneller zu bewegen (z. B. '¡Date prisa, vamos a llegar tarde!', was bedeutet: 'Beeil dich, wir werden zu spät kommen!').

Kann ich 'de prisa' anstelle von 'con prisa' sagen?

Ja, sowohl 'de prisa' als auch 'con prisa' bedeuten 'in Eile' oder 'überhastet' und werden oft austauschbar verwendet. Zum Beispiel bedeuten 'Caminaba con prisa' und 'Caminaba de prisa' beide 'Er ging in Eile'.