apuro
ah-POO-roh
/aˈpuɾo/
Ein Kätzchen in einer misslichen Lage, das 'apuro' als schwierige Situation veranschaulicht.
apuro(Substantiv)
Zwangslage
?eine schwierige oder heikle Situation
Verlegenheit
?socially awkward situation
,Klemme
?informal trouble
📝 In Aktion
Tu ayuda me sacó de un gran apuro.
B1Deine Hilfe hat mich aus einer großen Zwangslage befreit.
No quiero ponerte en un apuro, pero necesito el dinero.
B2Ich möchte dich nicht in eine Klemme bringen, aber ich brauche das Geld.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung des Plurals
Obwohl man in 'un apuro' (einer Zwangslage) sein kann, verwenden Spanischsprecher oft den Plural 'en apuros', um auszudrücken, dass sie generell 'in Schwierigkeiten' oder 'in der Klemme' stecken.
❌ Häufige Fehler
Apuro vs. Apurado
Fehler: “Die Verwendung von 'tengo apuro', wenn man 'Ich bin verlegen' meint.”
Korrektur: Sagen Sie 'estoy avergonzado' für Verlegenheit. 'Tengo apuro' bedeutet, dass Sie es eilig haben, oder 'Me da apuro' bedeutet, dass sich etwas sozial unangenehm anfühlt.
⭐ Verwendungstipps
Soziale Verlegenheit
Verwenden Sie die Phrase 'Me da apuro', wenn Sie sich schämen oder es Ihnen unangenehm ist, um einen Gefallen zu bitten. Es ist eine sehr höfliche Art zu zeigen, dass Sie keine Last sein wollen.

In Eile sein, zeigt 'apuro' als Zustand des Beeilens.
📝 In Aktion
No tengo apuro, podemos hablar más tarde.
A2Ich habe keine Eile, wir können später reden.
Caminaba con mucho apuro por la calle.
B1Er ging mit großer Hast die Straße entlang.
💡 Grammatikpunkte
Apuro vs. Prisa
In Spanien ist 'prisa' das Standardwort für Eile. In Teilen Lateinamerikas wird 'apuro' genauso häufig verwendet, um auszudrücken, dass man schnell gehen muss.

Die Handlung des Beeilens, die das Verb 'apuro' als die Handlung darstellt, schneller zu werden.
apuro(Verb)
Ich eile
?die Handlung, schneller zu werden
Ich mache schnell fertig
?drinking or eating the very last of something
📝 In Aktion
Siempre apuro el café antes de salir.
B2Ich mache meinen Kaffee immer schnell leer, bevor ich gehe.
Si no me apuro, voy a perder el tren.
B1Wenn ich mich nicht beeile, werde ich den Zug verpassen.
⭐ Verwendungstipps
Zwei-in-Eins-Verb
'Apurar' kann bedeuten, sich schnell zu bewegen (eilen) ODER ein Glas auszutrinken/einen Teller leer zu essen. Wenn jemand sagt 'Apuro mi copa', trinkt er den letzten Tropfen.
🔄 Konjugationen
subjunctive
present
imperfect
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: apuro
Frage 1 von 1
Was bedeutet 'Me sacó de un apuro'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Unterscheidet sich 'apuro' von 'prisa'?
Ja und Nein. Beide können 'Eile' bedeuten, aber 'apuro' bedeutet auch 'Zwangslage' oder 'Schwierigkeit', was 'prisa' nicht bedeutet.
Kann 'apuro' ein Verb sein?
Ja, 'apuro' ist die Form, die verwendet wird, wenn ich gerade die Handlung ausführe: 'Yo apuro' (Ich eile oder ich mache schnell fertig).