Inklingo

dilema

dee-LEH-mah/diˈlema/

dilema bedeutet Dilemma auf Spanisch (eine Wahl zwischen zwei Optionen).

Dilemma

Auch: Zwickmühle, schwierige Lage
Eine Person, die an einer Weggabelung steht und zwei verschiedene, in entgegengesetzte Richtungen führende Pfade betrachtet.

📝 In Aktion

Tengo un gran dilema: no sé si aceptar el trabajo en Madrid o quedarme aquí.

B1

Ich habe ein großes Dilemma: Ich weiß nicht, ob ich den Job in Madrid annehmen oder hierbleiben soll.

El protagonista de la película se enfrenta a un dilema moral muy difícil.

B2

Die Hauptfigur des Films steht vor einem sehr schwierigen moralischen Dilemma.

Para resolver este dilema, debemos analizar los pros y los contras.

C1

Um dieses Dilemma zu lösen, müssen wir die Vor- und Nachteile analysieren.

Wortverbindungen

Synonyme

  • disyuntiva (Dilemma/Alternative)
  • problema (Problem)
  • encrucijada (Weggabelung)

Antonyme

  • solución (Lösung)
  • certeza (Gewissheit)

Häufige Kollokationen

  • plantear un dilemaein Dilemma aufwerfen
  • dilema éticoethisches Dilemma
  • resolver un dilemaein Dilemma lösen

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "dilema" übersetzt werden:

dilemmaschwierige lagezwickmühle

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: dilema

Frage 1 von 3

Welcher der folgenden Ausdrücke ist die korrekte Art, 'das Dilemma' zu sagen?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
dilemático(dilemmisch/problematisch)Adjektiv
problema(Problem)Substantiv
lema(Motto/Slogan)Substantiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Aus dem Altgriechischen 'dílēmma', wobei 'di-' 'zwei' und 'lēmma' 'Prämisse' oder 'Aussage' bedeutet. Es beschreibt wörtlich eine Situation, in der man mit zwei Wegen konfrontiert wird.

Erstmals belegt: 17th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: dilemmaFrench: dilemmeItalian: dilemma

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Sind 'dilema' und 'problema' dasselbe?

Nicht ganz. Ein 'problema' ist jede Schwierigkeit, während ein 'dilema' sich speziell auf eine Situation bezieht, in der man eine schwierige Wahl zwischen zwei Möglichkeiten treffen muss.

Warum ist es maskulin, wenn es auf 'a' endet?

Im Spanischen sind viele Wörter griechischen Ursprungs, die auf '-ma' enden, maskulin, wie zum Beispiel 'idioma', 'sistema' und 'tema'.

Kann ich 'dilema' für eine Situation mit drei Optionen verwenden?

Technisch gesehen wäre das ein 'trilema', aber im alltäglichen Spanisch verwenden die Leute 'dilema' für jede schwierige Wahl, unabhängig von der Anzahl der Optionen.