Inklingo

Wie sagt man "dilemma" auf Spanisch

German → Spanisch

conflicto

kohn-FLEEK-toh/konˈflikto/

sustantivoB1general
Verwenden Sie „conflicto“, wenn Sie ein inneres Dilemma oder einen moralischen Konflikt beschreiben, bei dem eine Person zwischen zwei schwierigen Optionen wählen muss.
Eine einfache Cartoon-Figur sitzt und hält sich frustriert den Kopf, mit einer hellen Sonne auf der einen Seite und einer dunklen Gewitterwolke auf der anderen Seite des Kopfes, was einen inneren Konflikt symbolisiert.

Beispiele

Tengo un conflicto interno sobre si aceptar la oferta de trabajo.

Ich habe ein inneres Dilemma, ob ich das Jobangebot annehmen soll.

Sufre de un conflicto interno sobre si debe cambiar de carrera.

Er leidet unter einem inneren Konflikt, ob er den Beruf wechseln soll.

La novela explora el conflicto entre el deber y el deseo.

Der Roman erforscht den Konflikt zwischen Pflicht und Verlangen.

Verwendung von 'tener'

Sie verwenden oft das Verb 'tener' (haben), wenn Sie über innere Konflikte sprechen: 'Tengo un conflicto con esa idea' (Ich habe ein Problem/einen Konflikt mit dieser Idee). Im Deutschen würde man hier eher 'Ich habe einen Konflikt mit dieser Idee' oder 'Ich habe ein Problem mit dieser Vorstellung' sagen.

pantano

/pan-TAH-noh//panˈtano/

sustantivoC1figurative
Nutzen Sie „pantano“, um eine festgefahrene, verfahrene oder komplizierte Situation zu beschreiben, in der Fortschritte schwierig oder unmöglich sind, oft aufgrund von Bürokratie oder Komplexität.
Ein Paar braune Wanderstiefel, die vollständig in tiefem, zähem braunem Schlamm stecken und sich nicht bewegen können.

Beispiele

Las negociaciones se encuentran en un pantano y no avanzan.

Die Verhandlungen stecken in einer verfahrenen Situation fest und kommen nicht voran.

Las negociaciones se hundieron en un pantano de burocracia.

Die Verhandlungen versanken in einem Schlamassel der Bürokratie.

El escándalo financiero se convirtió en un pantano para el gobierno.

Der Finanzskandal wurde zu einem Dilemma für die Regierung.

Übertragene Verwendung

Diese Bedeutung erweitert die Vorstellung eines physischen Sumpfes – etwas, das einen festhält und aus dem man nur schwer herauskommt – auf ein abstraktes Problem oder eine Schwierigkeit.

Verwechslung von „conflicto“ und „pantano“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „conflicto“ (innerer Konflikt, Wahlproblem) mit „pantano“ (festgefahrene Situation). Denken Sie daran: „conflicto“ bezieht sich auf eine persönliche Zerrissenheit, während „pantano“ eine äußere, blockierte Situation beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.