Inklingo

Wie sagt man "dilemma" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürdilemmaist dilemaverwende 'dilema', wenn du eine schwierige Entscheidung zwischen zwei oder mehr gleichwertigen, aber widersprüchlichen Optionen beschreiben möchtest.

German → Spanisch

dilema

dee-LEH-mahdiˈlema

SubstantivB1
Verwende 'dilema', wenn du eine schwierige Entscheidung zwischen zwei oder mehr gleichwertigen, aber widersprüchlichen Optionen beschreiben möchtest.
Eine Person, die an einer Weggabelung steht und zwei verschiedene, in entgegengesetzte Richtungen führende Pfade betrachtet.

Beispiele

Tengo un gran dilema: no sé si aceptar el trabajo en Madrid o quedarme aquí.

Ich habe ein großes Dilemma: Ich weiß nicht, ob ich den Job in Madrid annehmen oder hierbleiben soll.

El protagonista de la película se enfrenta a un dilema moral muy difícil.

Die Hauptfigur des Films steht vor einem sehr schwierigen moralischen Dilemma.

Para resolver este dilema, debemos analizar los pros y los contras.

Um dieses Dilemma zu lösen, müssen wir die Vor- und Nachteile analysieren.

Die 'MA'-Genus-Regel

Obwohl es auf 'a' endet, ist dieses Wort maskulin, da es aus dem Griechischen stammt. Man muss 'el dilema' oder 'un dilema' sagen, niemals 'la' oder 'una'.

Verwendung mit Verben

Wir verwenden oft das Verb 'tener' (haben) oder 'enfrentarse a' (sich stellen) wenn wir über ein Dilemma sprechen.

Falsches Genus verwenden

Fehler:Tengo una dilema.

Korrektur: Tengo un dilema. (Wörter griechischen Ursprungs, die auf -ma enden, wie dilema, problema und sistema, sind fast immer maskulin).

conflicto

kohn-FLEEK-tohkonˈflikto

SubstantivB1
Nutze 'conflicto', um einen inneren oder äußeren Kampf, eine Meinungsverschiedenheit oder eine problematische Situation zu beschreiben, die nicht unbedingt auf einer klaren Wahl zwischen zwei Optionen beruht.
Eine einfache Cartoon-Figur sitzt und hält sich frustriert den Kopf, mit einer hellen Sonne auf der einen Seite und einer dunklen Gewitterwolke auf der anderen Seite des Kopfes, was einen inneren Konflikt symbolisiert.

Beispiele

Sufre de un conflicto interno sobre si debe cambiar de carrera.

Er leidet unter einem inneren Konflikt, ob er den Beruf wechseln soll.

La novela explora el conflicto entre el deber y el deseo.

Der Roman erforscht den Konflikt zwischen Pflicht und Verlangen.

Verwendung von 'tener'

Sie verwenden oft das Verb 'tener' (haben), wenn Sie über innere Konflikte sprechen: 'Tengo un conflicto con esa idea' (Ich habe ein Problem/einen Konflikt mit dieser Idee). Im Deutschen würde man hier eher 'Ich habe einen Konflikt mit dieser Idee' oder 'Ich habe ein Problem mit dieser Vorstellung' sagen.

pantano

pan-TAH-nohpanˈtano

SubstantivC1umgangssprachlich
Setze 'pantano' ein, um eine festgefahrene, komplizierte und oft frustrierende Situation zu beschreiben, aus der es schwer herauszukommen scheint, ähnlich einem Morast.
Ein Paar braune Wanderstiefel, die vollständig in tiefem, zähem braunem Schlamm stecken und sich nicht bewegen können.

Beispiele

Las negociaciones se hundieron en un pantano de burocracia.

Die Verhandlungen versanken in einem Schlamassel der Bürokratie.

El escándalo financiero se convirtió en un pantano para el gobierno.

Der Finanzskandal wurde zu einem Dilemma für die Regierung.

Übertragene Verwendung

Diese Bedeutung erweitert die Vorstellung eines physischen Sumpfes – etwas, das einen festhält und aus dem man nur schwer herauskommt – auf ein abstraktes Problem oder eine Schwierigkeit.

Häufige Verwechslung: 'Dilema' vs. 'Conflicto'

Viele Lernende neigen dazu, 'conflicto' für jede Art von Problem zu verwenden. Denke daran: 'Dilema' bezieht sich spezifisch auf eine Wahl zwischen zwei (oder mehr) schwierigen Optionen. 'Conflicto' ist allgemeiner und beschreibt einen Kampf oder eine Meinungsverschiedenheit.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.