Inklingo

Wie sagt man "schwierige lage" auf Spanisch

German → Spanisch

dilema

dee-LEH-mahdiˈlema

nounB1
Verwenden Sie „dilema“, wenn die schwierige Lage eine Entscheidung zwischen zwei oder mehr gleichwertigen, aber oft unangenehmen Optionen darstellt.
Eine Person, die an einer Weggabelung steht und zwei verschiedene, in entgegengesetzte Richtungen führende Pfade betrachtet.

Beispiele

Tengo un gran dilema: no sé si aceptar el trabajo en Madrid o quedarme aquí.

Ich habe ein großes Dilemma: Ich weiß nicht, ob ich den Job in Madrid annehmen oder hierbleiben soll.

El protagonista de la película se enfrenta a un dilema moral muy difícil.

Die Hauptfigur des Films steht vor einem sehr schwierigen moralischen Dilemma.

Para resolver este dilema, debemos analizar los pros y los contras.

Um dieses Dilemma zu lösen, müssen wir die Vor- und Nachteile analysieren.

Die 'MA'-Genus-Regel

Obwohl es auf 'a' endet, ist dieses Wort maskulin, da es aus dem Griechischen stammt. Man muss 'el dilema' oder 'un dilema' sagen, niemals 'la' oder 'una'.

Verwendung mit Verben

Wir verwenden oft das Verb 'tener' (haben) oder 'enfrentarse a' (sich stellen) wenn wir über ein Dilemma sprechen.

Falsches Genus verwenden

Fehler:Tengo una dilema.

Korrektur: Tengo un dilema. (Wörter griechischen Ursprungs, die auf -ma enden, wie dilema, problema und sistema, sind fast immer maskulin).

trance

trahn-sehˈtɾanθe

nounB2
Nutzen Sie „trance“, um eine besonders schwierige, oft schmerzhafte oder belastende Phase oder Erfahrung im Leben zu beschreiben, die überwunden werden muss.
Ein kleiner Vogel, der durch einen starken Regen mit dunklen Wolken fliegt.

Beispiele

Superar ese trance amargo le tomó mucho tiempo.

Es dauerte lange, bis er diese bittere Prüfung überstanden hatte.

Estamos en un trance decisivo para el futuro de la empresa.

Wir befinden uns in einer entscheidenden Phase für die Zukunft des Unternehmens.

No quisiera pasar por un trance así de nuevo.

Ich möchte keine Situation wie diese noch einmal durchmachen.

Genusbestimmung

Obwohl es auf 'e' endet, ist 'trance' maskulin. Benutze immer 'el' oder 'un'.

Abstrakte Verwendung

Im Spanischen beschreibt dieses Wort das 'Ereignis' oder den 'Durchgang' durch eine schwere Zeit, nicht nur das Gefühl, festzustecken.

Annahme, es bedeutet nur einen 'hypnotischen Zustand'

Fehler:Verwendung nur in spirituellen Kontexten.

Korrektur: Denke daran, dass es in 90 % der täglichen spanischen Gespräche eine schwierige Situation oder einen 'Moment' bezeichnet, den man überstehen muss.

Verwechslung von Dilemma und Trance

Lernende verwechseln oft „dilema“ und „trance“. „Dilema“ bezieht sich immer auf eine Entscheidungssituation, während „trance“ eine schwierige Lebensphase oder Prüfung beschreibt, die man durchmacht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.