Wie sagt man "rausch" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “rausch” ist “adrenalina” — verwenden Sie "adrenalina", wenn Sie einen Rausch im Sinne von starker Aufregung und Anspannung beschreiben möchten, oft verbunden mit Risikosport oder aufregenden Situationen.
adrenalina
ah-dre-nah-LEE-nahaðɾenaˈlina

Beispiele
Sentí un subidón de adrenalina al saltar en paracaídas.
Ich spürte einen Adrenalinrausch beim Fallschirmspringen.
Me encanta el subidón de adrenalina de las montañas rusas.
Ich liebe den Adrenalinrausch von Achterbahnen.
Hacer paracaidismo es pura adrenalina.
Fallschirmspringen ist pures Adrenalin/Nervenkitzel.
Verwendung von 'Pura'
Wenn Sie sagen möchten, dass etwas 'purer Nervenkitzel' ist, sagen Sie 'es pura adrenalina'. Da das Wort weiblich ist, muss sich 'puro' zu 'pura' ändern.
borrachera
bo-rrah-cheh-rahboraˈtʃeɾa

Beispiele
La borrachera le duró hasta la mañana siguiente.
Die Trunkenheit hielt bis zum nächsten Morgen an.
Después de la fiesta, le duró la borrachera varias horas.
Nach der Party hielt seine Trunkenheit mehrere Stunden an.
No recuerdo nada de anoche por la borrachera.
Ich erinnere mich an nichts von letzter Nacht wegen des Rausches.
Se fue a casa a dormir la borrachera.
Er ging nach Hause, um die Trunkenheit auszuschlafen.
Nomen vs. Adjektiv
Denke daran, dass 'borrachera' eine Sache (ein Nomen) ist. Wenn du eine Person beschreiben möchtest, verwende 'borracho' (betrunken).
Aktionsverben
Im Spanischen 'hat' man keine 'borrachera' wie eine Erkältung; man 'fängt' sie normalerweise mit Verben wie 'pillar' oder 'agarrar'.
Borrachera vs. Resaca
Fehler: “Verwendung von 'borrachera' für einen Kater.”
Korrektur: Verwende 'resaca' für die Kopfschmerzen am nächsten Tag. 'Borrachera' bezieht sich nur auf die Zeit, in der man tatsächlich betrunken ist.
delirio
deh-LEE-ryohdeˈliɾjo

Beispiele
La victoria del equipo causó un delirio entre los aficionados.
Der Sieg der Mannschaft löste einen Rausch unter den Fans aus.
¡Esa fiesta fue un delirio total!
Diese Party war völliger Wahnsinn!
Es un delirio pensar que podemos viajar mañana sin maletas.
Es ist Unsinn zu glauben, wir könnten morgen ohne Koffer reisen.
Su amor por ese cantante es un auténtico delirio.
Ihre Liebe zu diesem Sänger ist ein echter Rausch.
Verwendung von 'ser' mit Delirio
Wenn Sie sagen möchten, dass etwas 'verrückt' oder 'Unsinn' ist, verwenden Sie 'Es un delirio'. Im Deutschen würde man eher sagen 'Das ist verrückt' oder 'Das ist Unsinn'.
Zu stark?
Fehler: “Esa película es un delirio (wenn man nur meint, sie sei leicht verwirrend gewesen).”
Korrektur: Verwenden Sie 'delirio' für etwas wirklich Überkandidelte oder Unsinniges. Für kleine Dinge ist 'una tontería' besser. Im Deutschen würde man hier eher 'verrückt' oder 'bizarr' verwenden, aber 'Delirium' wäre zu stark.
trance
trahn-sehˈtɾanθe

Beispiele
El músico entró en trance mientras tocaba su instrumento.
Der Musiker geriet in Trance, während er sein Instrument spielte.
El chamán entró en trance durante la ceremonia.
Der Schamane geriet während der Zeremonie in Trance.
La música era tan envolvente que el público parecía estar en trance.
Die Musik war so fesselnd, dass das Publikum in Trance zu sein schien.
Cayó en un trance hipnótico.
Er fiel in eine hypnotische Trance.
Verb-Paarung
Um zu sagen, dass jemand 'in Trance ist', verwende das Verb 'estar' (sein) oder 'entrar' (eintreten).
orgía
Beispiele
El mercado era una orgía de olores exóticos y frutas coloridas.
Der Markt war ein Rausch exotischer Gerüche und bunter Früchte.
Verwechslung von "adrenalina" und "delirio"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



