Wie sagt man "auseinandersetzung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “auseinandersetzung” ist “conflicto” — verwenden Sie „conflicto“, wenn es um eine ernste und oft länger andauernde Auseinandersetzung geht, die zu einer festgefahrenen Situation führen kann..
conflicto
kohn-FLEEK-toh/konˈflikto/

Beispiele
El conflicto laboral se prolongó durante meses.
Der Arbeitskonflikt zog sich über Monate hin.
El conflicto duró varias semanas antes de que llegaran a un acuerdo.
Der Konflikt dauerte mehrere Wochen, bevor sie eine Einigung erzielten.
Hay un conflicto laboral entre la empresa y sus empleados.
Es gibt einen Arbeitsstreit zwischen der Firma und ihren Angestellten.
El país evitó un conflicto armado gracias a la diplomacia.
Das Land vermied dank der Diplomatie einen bewaffneten Konflikt.
Genus-Erinnerung
Denken Sie daran, dass 'conflicto' immer ein männliches Substantiv ist. Sie müssen also 'el conflicto' oder 'un conflicto' verwenden. Im Deutschen ist das Äquivalent 'der Konflikt', was ebenfalls maskulin ist.
Verwechslung von 'conflicto' und 'problema'
Fehler: “Die Verwendung von 'conflicto', wenn man sich auf eine kleine, alltägliche Störung (wie ein Computerproblem) bezieht.”
Korrektur: Verwenden Sie 'problema' für kleinere Schwierigkeiten. 'Conflicto' impliziert normalerweise starke Opposition, Konfrontation oder eine ernste Krise. Im Deutschen ist 'Problem' oft neutraler als 'Konflikt'.
discusión
Beispiele
Tuvimos una discusión acalorada sobre política.
Wir hatten eine hitzige Diskussion über Politik.
choque
CHOH-keh/ˈtʃo.ke/

Beispiele
El choque de trenes causó pánico entre los pasajeros.
Der Zusammenstoß der Züge verursachte Panik unter den Passagieren.
Fue un choque cultural muy fuerte cuando llegó a la capital.
Es war ein sehr starker Kulturschock, als sie in der Hauptstadt ankam.
El choque de ideologías provocó la ruptura del partido.
Der Zusammenprall der Ideologien führte zur Spaltung der Partei.
El paciente entró en choque después de la operación.
Der Patient erlitt nach der Operation einen Schock.
Übertragene Bedeutung
Wenn 'choque' im übertragenen Sinne verwendet wird, bedeutet es immer noch einen starken, plötzlichen, negativen Aufprall, wie einen 'Zusammenprall' von Persönlichkeiten oder einen 'Schock' für das System. Im Deutschen passt das Wort 'Schock' hier sehr gut.
Verwechslung von Intensität und Dauer
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

