Inklingo

Wie sagt man "hast" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürhastist prisaverwende „prisa“, wenn du ausdrücken möchtest, dass du es gerade sehr eilig hast und schnell sein musst..

German → Spanisch

prisa

/PREE-sah//ˈpɾisa/

NomenA1informell
Verwende „prisa“, wenn du ausdrücken möchtest, dass du es gerade sehr eilig hast und schnell sein musst.
Eine Zeichentrickfigur mit hoher Geschwindigkeit rennt extrem schnell einen Pfad entlang mit Bewegungslinien, zeigt einen weitausgeschlagenen, gestressten Ausdruck, um Dringlichkeit und Eile zu vermitteln.

Beispiele

Tengo prisa, no puedo hablar ahora.

Ich habe es eilig, ich kann gerade nicht reden.

¿Por qué tanta prisa? Tenemos tiempo.

Warum diese Hetze? Wir haben Zeit.

¡Date prisa o perderemos el tren!

Beeil dich, sonst verpassen wir den Zug!

Verwenden Sie 'Tener' (haben), nicht 'Estar' (sein)

Im Deutschen sagt man „Ich habe es eilig“ oder „Ich bin in Eile“. Im Spanischen drückt man dies immer mit dem Verb 'tener' (haben) aus, nicht mit 'estar' (sein). Zum Beispiel: 'Tengo prisa' (Ich habe es eilig).

Sagen von 'Estoy prisa'

Fehler:Estoy prisa porque el autobús llega pronto.

Korrektur: Tengo prisa porque el autobús llega pronto. Denken Sie daran: Im Spanischen ist 'prisa' etwas, das man besitzt oder hat, kein Zustand, in dem man sich befindet (wie im Deutschen 'in Eile sein').

apuro

/ah-POO-roh//aˈpuɾo/

NomenA2
Nutze „apuro“, wenn du betonen möchtest, dass du keine Eile hast und Zeit zum Reden oder Warten hast.
Eine Person mit einem Rucksack rennt schnell einen Weg entlang, mit Toast im Mund.

Beispiele

No tengo apuro, podemos hablar más tarde.

Ich habe keine Eile, wir können später reden.

Caminaba con mucho apuro por la calle.

Er ging mit großer Hast die Straße entlang.

Apuro vs. Prisa

In Spanien ist 'prisa' das Standardwort für Eile. In Teilen Lateinamerikas wird 'apuro' genauso häufig verwendet, um auszudrücken, dass man schnell gehen muss.

Prisa vs. Apuro

Der häufigste Fehler ist, „apuro“ zu verwenden, wenn man eigentlich „prisa“ meint, also wenn man es eilig hat. „Prisa“ ist die direktere Übersetzung für „in Eile sein“.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.