suministros
soo-mee-NEES-trohs
/sumiˈnistros/
📝 In Aktion
Se agotaron los suministros médicos después del huracán.
B1Die medizinischen Vorräte gingen nach dem Hurrikan zur Neige.
Necesitamos comprar más suministros de oficina, como papel y bolígrafos.
A2Wir müssen mehr Büromaterial kaufen, wie Papier und Stifte.
La empresa gestiona la cadena de suministros para reducir costos.
B2Das Unternehmen verwaltet die Lieferkette, um Kosten zu senken.
💡 Grammatikpunkte
Im Kontext fast immer im Plural
Wenn man über die allgemeine Sammlung benötigter Artikel spricht (wie 'Büromaterial' oder 'medizinische Vorräte'), wird im Spanischen fast immer die Pluralform 'los suministros' verwendet.
Verwandtes Verb
Das Substantiv leitet sich vom Verb 'suministrar' ab, was 'zur Verfügung stellen' oder 'liefern' bedeutet. Das hilft Ihnen zu merken, dass 'suministros' die Dinge sind, die bereitgestellt werden.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Singular/Plural
Fehler: “Die Verwendung von 'el suministro', wenn man 'die Vorräte' (eine Sammlung von Dingen) meint.”
Korrektur: Verwenden Sie 'los suministros', um über eine Sammlung von Gütern zu sprechen. 'El suministro' (Singular) bezieht sich meist auf den *Akt* des Lieferns oder eine einzelne Versorgung, wie z.B. 'die Stromversorgung' (el suministro eléctrico).
⭐ Verwendungstipps
Für Büro-/Schulartikel
Dies ist das Standardwort für 'Büromaterial' ('suministros de oficina') oder 'Schulbedarf' ('suministros escolares').
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: suministros
Frage 1 von 1
¿Cuál es la mejor traducción para la frase: 'Compramos los suministros de camping'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wenn 'suministros' 'Vorräte' bedeutet, wie spreche ich über einen einzelnen Vorratsartikel?
Wenn Sie sich auf einen bestimmten Artikel aus der Sammlung beziehen, würden Sie dessen spezifischen Namen verwenden (z.B. 'el bolígrafo' [der Stift], 'la batería' [die Batterie]). 'Suministros' wird am besten für die allgemeine Kategorie oder die Sammlung notwendiger Güter verwendet.