supuestamente
soo-pwehs-tah-men-teh
/supwesˈtamente/
📝 In Aktion
Supuestamente, el concierto fue cancelado por la lluvia.
A2Angeblich wurde das Konzert wegen des Regens abgesagt.
El director, supuestamente, firmó el contrato sin leerlo.
B1Der Direktor hat mutmaßlich den Vertrag unterschrieben, ohne ihn zu lesen.
Ella dijo que supuestamente llegaría a tiempo, pero aún no está aquí.
B2Sie sagte, sie würde angeblich pünktlich ankommen, aber sie ist noch nicht hier.
💡 Grammatikpunkte
Der '-mente'-Trick
Die meisten Adverbien im Spanischen, die im Deutschen auf '-lich' oder '-weise' enden, werden gebildet, indem man die weibliche Form des Adjektivs (in diesem Fall 'supuesta') nimmt und die Endung '-mente' anhängt. Das macht das Lernen von Adverbien sehr einfach!
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Adverb und Adjektiv
Fehler: “Die Adjektivform verwenden, wenn man das Adverb braucht: 'El libro es supuesto bueno.'”
Korrektur: Verwenden Sie die '-mente'-Endung, wenn Sie ein Verb oder einen ganzen Satz modifizieren: 'El libro es supuestamente bueno.' (Das Buch ist angeblich gut.)
⭐ Verwendungstipps
Flexibilität der Platzierung
'Supuestamente' ist flexibel. Sie können es am Satzanfang, vor dem Verb oder manchmal nach dem Verb platzieren, je nachdem, was Sie betonen möchten.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: supuestamente
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'supuestamente' korrekt, um Zweifel auszudrücken?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'supuestamente' und 'aparentemente'?
Beide drücken Unsicherheit aus, aber 'aparentemente' (anscheinend) konzentriert sich mehr darauf, was aufgrund sichtbarer Beweise oder eines schnellen Eindrucks wahr zu sein scheint. 'Supuestamente' (angeblich/mutmaßlich) konzentriert sich mehr darauf, was von anderen geglaubt oder behauptet wird, was oft ein höheres Maß an Gerücht oder offizieller Berichterstattung impliziert.