tardaré
tar-da-RAY
/taɾðaˈɾe/
Kurzreferenz
📝 In Aktion
Tardaré diez minutos en llegar al restaurante.
A1Ich werde zehn Minuten brauchen, um im Restaurant anzukommen.
No tardaré mucho, solo voy a comprar pan.
A1Ich werde nicht lange brauchen, ich gehe nur Brot kaufen.
Si hay tráfico, tardaré más de lo esperado.
A2Wenn es Verkehr gibt, werde ich länger brauchen als erwartet.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung von 'tardar' mit Handlungen
Wenn Sie ausdrücken möchten, wie lange etwas dauert, verwenden Sie 'tardar', gefolgt von 'en' und dann der Handlung. Beispiel: 'Tardaré en terminar' (Ich werde etwas Zeit brauchen, um fertig zu werden).
❌ Häufige Fehler
Verwenden Sie nicht 'tomar' für Zeitdauern
Fehler: “Tomaré diez minutos.”
Korrektur: Tardaré diez minutos. Im Spanischen verwenden wir 'tardar', um auszudrücken, dass eine Aktivität eine bestimmte Zeit in Anspruch nimmt.
⭐ Verwendungstipps
Das 'Werde'-Gefühl
Die Endung '-aré' ist eine großartige Eselsbrücke. Sie bedeutet fast immer 'Ich werde' für Verben, die auf -ar enden.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: tardaré
Frage 1 von 2
Wie sagt man 'Ich werde nicht lange brauchen'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'tardaré' und 'llegaré tarde'?
'Tardaré' konzentriert sich auf die Zeitmenge, die Sie für etwas aufwenden oder benötigen werden. 'Llegaré tarde' bedeutet spezifisch, dass Sie nach der geplanten Zeit ankommen werden.