temer
“temer” bedeutet “fürchten” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
fürchten, sich fürchten vor
Auch: befürchten
📝 In Aktion
Temo a las serpientes desde que era niño.
B1Ich fürchte mich vor Schlangen, seit ich ein Kind bin.
No temas preguntar si tienes dudas.
A2Hab keine Angst zu fragen, wenn du Zweifel hast.
Tememos que el jefe no apruebe nuestro plan.
B2Wir befürchten, dass der Chef unseren Plan nicht genehmigen wird.
vermuten, befürchten (dass)

📝 In Aktion
Temo que esta decisión cause un conflicto político.
C1Wir befürchten, dass diese Entscheidung einen politischen Konflikt auslösen wird.
La empresa teme una reducción en sus ganancias trimestrales.
C1Das Unternehmen vermutet einen Rückgang seiner Quartalsgewinne.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: temer
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'temer' korrekt, um Angst vor der Handlung einer anderen Person auszudrücken?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt direkt vom lateinischen Verb *timēre* ab, was „Angst haben, fürchten oder bangen“ bedeutet. Es hat seine Kernbedeutung im Laufe der Geschichte konstant beibehalten.
Erstmals belegt: Around the 10th century (Old Spanish)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'temer' und 'tener miedo'?
'Tener miedo' (wörtlich 'Angst haben') ist im täglichen Gespräch gebräuchlicher und drückt einen allgemeinen Zustand des Erschreckens aus. 'Temer' ist in der Regel formeller oder literarischer und impliziert oft eine tiefere, ernstere Besorgnis oder Furcht. Man kann sie zwar austauschbar verwenden, aber 'temer' klingt gewichtiger.
Benötigt 'temer' immer das Wort 'que'?
Nein. Wenn man Angst vor einer Sache oder Person hat, verwendet man einfach 'temer' (oder 'temer a'). Wenn man Angst vor einer Handlung oder einem Ergebnis hat, das eine andere Person oder Situation betrifft, muss 'que' verwendet werden (z. B. 'Temo que llueva' – Ich fürchte, dass es regnen könnte). Dies ist analog zur deutschen Struktur 'Ich fürchte, dass...'

