Inklingo

Wie sagt man "vermuten" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürvermutenist suponerverwenden Sie 'suponer', wenn Sie eine Vermutung auf der Grundlage von bekannten Informationen anstellen, oft im Sinne von 'annehmen'.

suponer🔊A2

Verwenden Sie 'suponer', wenn Sie eine Vermutung auf der Grundlage von bekannten Informationen anstellen, oft im Sinne von 'annehmen'.

Mehr erfahren →
creer🔊A1

Nutzen Sie 'creer' für eine allgemeine Vermutung oder Meinung, ähnlich dem deutschen 'glauben' oder 'denken', ohne spezifischen Kontext.

Mehr erfahren →
sospechar🔊B1

Setzen Sie 'sospechar' ein, wenn Sie vermuten, dass jemand etwas Falsches getan hat oder wenn es einen Verdacht gibt.

Mehr erfahren →
imaginar🔊B2

Verwenden Sie 'imaginar', um eine Annahme oder eine Vermutung auszudrücken, die auf Vorstellungskraft beruht, oft im Sinne von 'sich vorstellen'.

Mehr erfahren →
presumir🔊B2

Nutzen Sie 'presumir', wenn Sie etwas als wahr annehmen oder etwas als wahrscheinlich gelten lassen, oft in einem formelleren Kontext.

Mehr erfahren →
figurar🔊B1

Gebrauchen Sie 'figurar' im Sinne von 'sich vorstellen' oder 'annehmen', oft um eine Vermutung über den Zustand einer Person auszudrücken.

Mehr erfahren →
presentir🔊B1

Verwenden Sie 'presentir', wenn Sie eine Vorahnung oder ein Gefühl haben, dass etwas Bestimmtes passieren wird, oft eher emotional.

Mehr erfahren →
especular🔊B2

Nutzen Sie 'especular', wenn Sie über mögliche Wahrheiten nachdenken oder spekulieren, oft im Zusammenhang mit Nachrichten oder Gerüchten.

Mehr erfahren →
intuir🔊B2

Setzen Sie 'intuir' ein, wenn Sie eine Sache durch eine Art innere Eingebung oder Ahnungsvermögen wahrnehmen, ohne klare Beweise.

Mehr erfahren →
asumir🔊C1

Verwenden Sie 'asumir', wenn Sie etwas als wahr oder gegeben hinnehmen, oft im Sinne von 'etwas auf sich nehmen' oder 'akzeptieren'.

Mehr erfahren →
temer🔊C1

Nutzen Sie 'temer', wenn Sie vermuten, dass etwas Schlimmes oder Unerwünschtes passieren wird, also im Sinne von 'befürchten'.

Mehr erfahren →
vislumbrar🔊C1

Setzen Sie 'vislumbrar' ein, wenn Sie beginnen, eine verborgene Wahrheit oder eine Lösung schemenhaft zu erkennen oder zu erahnen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

suponer

soo-poh-NEHRsu.poˈneɾ

verbA2
Verwenden Sie 'suponer', wenn Sie eine Vermutung auf der Grundlage von bekannten Informationen anstellen, oft im Sinne von 'annehmen'.
Eine Person, die in einen bewölkten Himmel blickt und einen Regenschirm hält, weil sie vermutet, dass es regnen wird.

Beispiele

Supongo que vas a venir a la fiesta.

Ich nehme an, du kommst zur Party.

No supongas nada hasta que hables con ella.

Nimm nichts an, bevor du mit ihr gesprochen hast.

Die 'Poner'-Verbindung

Dieses Wort ist einfach das Verb 'poner' (legen/stellen) mit 'su-' am Anfang. Immer wenn du die Endung von 'poner' änderst, machst du genau dasselbe für 'suponer'!

Der Fehler in der 'Yo'-Form

Fehler:Yo supono

Korrektur: Yo supongo

creer

kreh-EHRkɾeˈeɾ

VerbA1
Nutzen Sie 'creer' für eine allgemeine Vermutung oder Meinung, ähnlich dem deutschen 'glauben' oder 'denken', ohne spezifischen Kontext.
Eine Person steht draußen und blickt nachdenklich zum Himmel. Über ihrem Kopf befindet sich eine kleine, klare Sprechblase mit einer flauschigen Regenwolke und einem einzelnen Regentropfen, was eine Meinung darstellt.

Beispiele

Creo que va a llover.

Ich denke, es wird regnen.

Ellos no creen la historia.

Sie glauben die Geschichte nicht.

¿Crees que es una buena idea?

Glaubst du, das ist eine gute Idee?

Aussagen von Überzeugungen vs. Zweifel ausdrücken

Wenn Sie eine Überzeugung mit 'creo que...' äußern, verwenden Sie die normale Verbform. Beispiel: 'Creo que es verdad' (Ich glaube, es ist wahr). Aber wenn Sie Zweifel mit 'no creo que...' ausdrücken, ändert sich das nächste Verb in eine spezielle Form (den Subjuntivo). Beispiel: 'No creo que sea verdad' (Ich glaube nicht, dass es wahr ist). Dies ist ein wichtiger Unterschied zum Deutschen!

Verwechslung von 'creer' und 'pensar'

Fehler:'Pienso que va a llover.'

Korrektur: 'Creo que va a llover.' Obwohl beide 'denken' bedeuten können, ist 'creer' viel gebräuchlicher, um alltägliche Meinungen und Überzeugungen auszudrücken. Verwenden Sie 'pensar' eher für den aktiven Prozess des Nachdenkens oder Grübelns.

sospechar

sos-peh-CHARsospeˈtʃaɾ

verbB1
Setzen Sie 'sospechar' ein, wenn Sie vermuten, dass jemand etwas Falsches getan hat oder wenn es einen Verdacht gibt.
Eine Person, die misstrauisch über die Schulter zu jemand anderem schaut, der einen versteckten Gegenstand hält.

Beispiele

La policía sospecha de su vecino.

Die Polizei verdächtigt seinen Nachbarn.

Sospecho que nos están ocultando algo.

Ich vermute, dass sie uns etwas verheimlichen.

No tengo pruebas, pero lo sospechaba desde hace tiempo.

Ich habe keine Beweise, aber ich habe es schon lange vermutet.

Verwendung von 'de' bei Personen

Wenn Sie eine bestimmte Person verdächtigen, fügen Sie normalerweise das Wort 'de' vor dem Namen oder Pronomen der Person hinzu. Zum Beispiel: 'Sospecho de ti' (Ich verdächtige dich).

Das Vergessen des 'de'

Fehler:Sospecho el vecino.

Korrektur: Sospecho del vecino. Verwenden Sie 'de', wenn das Objekt Ihres Verdachts eine Person ist. Im Deutschen wird dies oft weggelassen, was zu Fehlern führen kann.

imaginar

ee-mah-hee-NARimaɣiˈnaɾ

VerbB2
Verwenden Sie 'imaginar', um eine Annahme oder eine Vermutung auszudrücken, die auf Vorstellungskraft beruht, oft im Sinne von 'sich vorstellen'.
Eine freundliche Zeichentrickfigur steht zwischen zwei einfachen, geschlossenen Türen, eine rot und eine blau, mit einem nachdenklichen, leicht verwirrten Ausdruck und einem kleinen Achselzucken, was andeutet, dass sie vermuten oder raten möchte, welche Tür sie wählen soll.

Beispiele

Me imagino que ya comiste, ¿verdad?

Ich nehme an, du hast schon gegessen, oder?

¿Te imaginas el precio de esa casa?

Kannst du dir den Preis dieses Hauses vorstellen/ahnen?

Se imaginaron que la reunión sería más corta.

Sie nahmen an, das Treffen würde kürzer dauern.

Die reflexive Änderung

Wenn das Reflexivpronomen (wie 'me' oder 'te') hinzugefügt wird, verschiebt sich der Fokus von der Erstellung eines Bildes hin zum Ausdruck eines inneren Gedankens oder einer Annahme über die Realität. Im Deutschen entspricht dies oft dem reflexiven Verb 'sich etwas vorstellen/vermuten'.

Häufige Wendung

Verwenden Sie 'Me imagino que...' als eine sehr natürliche, höfliche Art, eine Annahme im Gespräch einzuleiten.

presumir

preh-soo-meerpɾesuˈmiɾ

verbB2
Nutzen Sie 'presumir', wenn Sie etwas als wahr annehmen oder etwas als wahrscheinlich gelten lassen, oft in einem formelleren Kontext.
Eine Person schaut auf einen geschlossenen Pappkarton mit einer Gedankenblase darüber, in der sich ein Spielzeugball befindet.

Beispiele

Se presume que el sospechoso es inocente.

Der Verdächtige wird als unschuldig vermutet.

Podemos presumir que los resultados serán positivos.

Wir können annehmen, dass die Ergebnisse positiv sein werden.

Verwendung von 'Se presume que'

Um 'Es wird vermutet, dass' zu sagen, verwende das Wort 'se' vor dem Verb. Dies ist eine sehr gebräuchliche formelle Art, eine Annahme auszudrücken, ohne eine bestimmte Person zu beschuldigen.

figurar

fee-goo-RARfi.ɣuˈɾaɾ

verbB1
Gebrauchen Sie 'figurar' im Sinne von 'sich vorstellen' oder 'annehmen', oft um eine Vermutung über den Zustand einer Person auszudrücken.
Eine Person sitzt auf einem grasbewachsenen Hügel und blickt auf eine Drachen-förmige Wolke.

Beispiele

Me figuro que tendrás mucha hambre.

Ich stelle mir vor, dass du sehr hungrig bist.

¡No te lo puedes ni figurar!

Du kannst es dir nicht einmal vorstellen!

Se figuró que la fiesta era hoy.

Er stellte sich vor (vermutete), die Party sei heute.

Verwendung von 'Reflexivpronomen'

Um 'sich vorstellen' zu bedeuten, musst du Reflexivpronomen wie 'me', 'te' oder 'se' vor das Verb setzen. Ohne sie ändert sich die Bedeutung zu 'erscheinen'.

Gedanken verbinden

Wenn 'figurarse' verwendet wird, um 'ich stelle mir vor, dass...' zu sagen, verwende das Wort 'que' vor dem nächsten Teil deines Satzes.

Fehlendes Reflexivpronomen

Fehler:Sagen 'Figuro que vas a venir', um 'Ich stelle mir vor, du kommst' zu bedeuten.

Korrektur: Sage 'Me figuro que vas a venir'. Ohne 'me' klingt es, als wärst du auf einer Liste.

presentir

pre-sen-TEERpɾesenˈtiɾ

verbB1
Verwenden Sie 'presentir', wenn Sie eine Vorahnung oder ein Gefühl haben, dass etwas Bestimmtes passieren wird, oft eher emotional.
Eine Person, die einen hell leuchtenden Schmetterling betrachtet, der auf ihrer Hand landet, mit einem Ausdruck friedlicher Vorfreude.

Beispiele

Presiento que algo bueno va a pasar hoy.

Ich habe das Gefühl, dass heute etwas Gutes passieren wird.

Ella presintió el peligro y decidió no entrar en el edificio.

Sie ahnte die Gefahr und beschloss, das Gebäude nicht zu betreten.

Los animales suelen presentir los terremotos antes que los humanos.

Tiere spüren Erdbeben normalerweise, bevor Menschen es tun.

Die 'e' zu 'ie'-Änderung

Im Präsens ändert sich das 'e' in der Mitte des Wortes zu 'ie' (wie in 'presiento'), außer in den Formen 'wir' (nosotros) und 'ihr in Spanien' (vosotros).

Die 'e' zu 'i'-Veränderung in der Vergangenheit

Wenn man im Präteritum über 'er', 'sie', 'sie' (Plural) oder 'Sie' (formal) spricht, ändert sich das 'e' zu 'i' (presintió, presintieron).

Verwechslung von 'presentir' mit 'presentar'

Fehler:Yo presento que va a llover.

Korrektur: Yo presiento que va a llover. 'Presentar' bedeutet 'präsentieren' oder 'vorstellen', während 'presentir' 'ahnen' oder 'ein Gefühl haben' bedeutet.

especular

es-peh-koo-LAHRespekuˈlaɾ

verbB2
Nutzen Sie 'especular', wenn Sie über mögliche Wahrheiten nachdenken oder spekulieren, oft im Zusammenhang mit Nachrichten oder Gerüchten.
Eine Person, die nachdenklich in einen bewölkten Himmel schaut und eine Lupe über ein Fragezeichen aus Wolken hält.

Beispiele

La prensa no deja de especular sobre el futuro del jugador.

Die Presse hört nicht auf, über die Zukunft des Spielers zu spekulieren.

Es inútil especular sin tener todos los datos.

Es ist nutzlos zu spekulieren, ohne alle Daten zu haben.

Muchos especulan que la empresa cerrará pronto.

Viele vermuten, dass das Unternehmen bald schließen wird.

Verwendung von Präpositionen

Wenn du sagen möchtest, worüber du spekulierst, verwende direkt nach dem Verb 'sobre' oder 'con'.

Zweifel ausdrücken

Wenn du 'especular' verwendest, um Unsicherheit auszudrücken, folgt im zweiten Teil des Satzes oft eine spezielle Verbform (der Subjuntivo) oder Wörter wie 'si' (wenn).

Rechtschreibverwechslung

Fehler:especualar

Korrektur: especular (es folgt dem Standardmuster '-ar').

intuir

een-twee-eerinˈtwir

verbB2
Setzen Sie 'intuir' ein, wenn Sie eine Sache durch eine Art innere Eingebung oder Ahnungsvermögen wahrnehmen, ohne klare Beweise.
Eine neugierige Katze, die vor einer geschlossenen Tür innehält und in eine Richtung blickt, als ob sie jemanden kommen spüren würde.

Beispiele

Puedo intuir que algo no va bien.

Ich kann ahnen, dass etwas nicht stimmt.

Ella intuyó la verdad desde el primer momento.

Sie erahnte die Wahrheit vom ersten Moment an.

Es difícil intuir qué pasará en las próximas elecciones.

Es ist schwer zu vermuten, was bei den nächsten Wahlen passieren wird.

Der 'Y'-Buchstabenwechsel

Bei Verben wie 'intuir', 'construir' oder 'fluir' ändert sich das 'i' zu einem 'y', wenn es zwischen zwei anderen Vokalen steht. Das hilft, die Laute klar zu trennen.

Verwendung von 'que' nach 'intuir'

Ähnlich wie beim deutschen Verb 'denken' wird 'intuir' normalerweise von 'que' gefolgt, wenn man das Spezifische beschreiben möchte, das man ahnt.

Das 'Y' vergessen

Fehler:Yo intuo que va a llover.

Korrektur: Yo intuyo que va a llover. Du musst in den meisten Formen der Gegenwart das 'y' hinzufügen, damit es richtig klingt!

asumir

ah-soo-MEERa.suˈmiɾ

verbC1
Verwenden Sie 'asumir', wenn Sie etwas als wahr oder gegeben hinnehmen, oft im Sinne von 'etwas auf sich nehmen' oder 'akzeptieren'.
Eine Zeichentrickfigur, die selbstbewusst über eine kleine Lücke zwischen zwei Plattformen springt, ohne nach unten zu schauen, was eine Vermutung oder etwas als selbstverständlich hinnehmen illustriert.

Beispiele

Asumo que ya habrás leído el informe completo.

Ich vermute, Sie werden den vollständigen Bericht inzwischen gelesen haben.

Podemos asumir que el clima afectará el tráfico.

Wir können annehmen, dass das Wetter den Verkehr beeinflussen wird.

Mentale Annahme

Wenn es 'vermuten' bedeutet, geht es bei diesem Verb um das Ziehen eines logischen Schlusses oder einer mentalen Schlussfolgerung, anstatt eine physische Handlung vorzunehmen.

temer

teh-MEHRteˈmeɾ

verbC1
Nutzen Sie 'temer', wenn Sie vermuten, dass etwas Schlimmes oder Unerwünschtes passieren wird, also im Sinne von 'befürchten'.
Eine Person blickt nervös auf eine einzelne, dunkle, unheilvolle Gewitterwolke in der Ferne, was die Vermutung veranschaulicht, dass etwas Schlimmes passieren wird.

Beispiele

Temo que esta decisión cause un conflicto político.

Wir befürchten, dass diese Entscheidung einen politischen Konflikt auslösen wird.

La empresa teme una reducción en sus ganancias trimestrales.

Das Unternehmen vermutet einen Rückgang seiner Quartalsgewinne.

Bedeutungsverschiebung

In diesem formellen Sinne bedeutet 'temer' oft 'mit Sorge antizipieren' oder 'stark vermuten', anstatt nur entsetzt zu sein. Dies entspricht oft dem deutschen 'befürchten' im Sinne einer negativen Prognose.

vislumbrar

bees-loom-BRARbis.lumˈbɾaɾ

verbC1
Setzen Sie 'vislumbrar' ein, wenn Sie beginnen, eine verborgene Wahrheit oder eine Lösung schemenhaft zu erkennen oder zu erahnen.
Ein kleiner Spross, der in der Erde wächst, mit einer schwachen, leuchtenden Silhouette eines großen, blättrigen Baumes, der ihn umgibt.

Beispiele

Ya se empieza a vislumbrar una solución al conflicto.

Eine Lösung für den Konflikt beginnt sich bereits abzuzeichnen.

Vislumbro un futuro lleno de oportunidades para ti.

Ich sehe eine Zukunft voller Möglichkeiten für dich voraus.

En sus palabras se vislumbraba un profundo arrepentimiento.

In seinen Worten konnte man tiefe Reue erahnen.

Abstrakte Verwendung

Wenn es für Ideen verwendet wird, bedeutet es oft, dass man etwas, das zuvor verborgen oder unklar war, gerade erst zu sehen oder zu verstehen beginnt.

Die Wahl zwischen 'suponer' und 'creer'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'suponer' und 'creer'. 'Creer' ist allgemeiner und drückt eine Meinung aus ('Ich glaube/denke'). 'Suponer' ist spezifischer und impliziert eine Annahme basierend auf vorhandenen Informationen ('Ich nehme an').

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.