Inklingo

Wie sagt man "ahnen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürahnenist supongerverwenden Sie 'suponer', wenn Sie eine Vermutung oder Annahme ausdrücken möchten, ähnlich wie 'vermuten'..

German → Spanisch

suponger

VerbA2
Verwenden Sie 'suponer', wenn Sie eine Vermutung oder Annahme ausdrücken möchten, ähnlich wie 'vermuten'.

Beispiele

Supongo que vas a venir a la fiesta.

Ich nehme an, du kommst zur Party.

antepasados

/ahn-teh-pah-SAH-dohs//antepaˈsaðos/

NomenA2
Nutzen Sie 'antepasados' für Ihre direkten Vorfahren, die Generationen vor Ihnen lebten.
Eine Reihe gerahmter Porträts an einer Wand, die einen Urgroßvater, einen Großvater und einen Vater in einem einheitlichen Stil zeigen.

Beispiele

Mis antepasados vinieron de España en el siglo diecinueve.

Meine Vorfahren kamen im neunzehnten Jahrhundert aus Spanien.

Debemos respetar las tradiciones de nuestros antepasados.

Wir müssen die Traditionen unserer Vorfahren respektieren.

Ella está investigando a sus antepasados para hacer su árbol genealógico.

Sie recherchiert ihre Vorfahren, um ihren Stammbaum zu erstellen.

Immer im Plural

Obwohl 'antepasado' im Singular verwendet werden kann, um einen einzelnen Vorfahren zu bezeichnen, hört man es fast immer in der Pluralform ('antepasados'), da es sich normalerweise auf eine ganze Gruppe von Personen in Ihrem Stammbaum bezieht.

Genus im Plural

Obwohl dieses Wort auf '-os' endet (maskulin), bezieht es sich auf Ihre männlichen und weiblichen Vorfahren zusammen. Im Deutschen entspricht dies dem generischen Maskulinum oder der Verwendung von 'Vorfahren' (Plural).

Verwendung von 'antiguos'

Fehler:Mis antiguos vivían aquí.

Korrektur: Mis antepasados vivían aquí.

ancestros

/an-SESS-trohs//anˈsestɾos/

NomenB1
Verwenden Sie 'ancestros' als allgemeineren Begriff für Vorfahren, der auch weiter entfernte oder figürliche Vorfahren umfassen kann.
Ein großer, alter Eichenbaum mit tiefen, sichtbaren Wurzeln und vielen Ästen, der eine Familienlinie darstellt.

Beispiele

Mis ancestros llegaron a este país hace cien años.

Meine Vorfahren kamen vor hundert Jahren in dieses Land.

Es importante conocer la cultura de nuestros ancestros.

Es ist wichtig, die Kultur unserer Vorfahren zu kennen.

Ella siente una conexión profunda con sus ancestros.

Sie fühlt eine tiefe Verbindung zu ihren Vorfahren.

Immer Maskulin

Auch wenn Sie über weibliche Verwandte in Ihrer Vergangenheit sprechen, ist das Wort 'ancestros' immer maskulin. Sie verwenden 'los' und 'nuestros' damit.

Meist im Plural

Obwohl 'ancestro' existiert, verwenden wir dieses Wort fast immer im Plural, da wir normalerweise über eine ganze Gruppe von Menschen aus der Vergangenheit sprechen.

Ancestros vs. Antiguos

Fehler:Die Verwendung von 'antiguos', um Vorfahren zu bedeuten.

Korrektur: Verwenden Sie 'ancestros' für die Familienlinie. 'Antiguos' bezieht sich meist auf 'alte Völker' im allgemeinen historischen Sinne (wie die alten Griechen), nicht auf Ihren spezifischen Stammbaum.

imaginar

ee-mah-hee-NAR/imaɣiˈnaɾ/

VerbB2
Gebrauchen Sie 'imaginar', wenn Sie eine Situation gedanklich erfassen oder sich vorstellen, oft im Sinne von 'annehmen' oder 'sich denken'.
Eine freundliche Zeichentrickfigur steht zwischen zwei einfachen, geschlossenen Türen, eine rot und eine blau, mit einem nachdenklichen, leicht verwirrten Ausdruck und einem kleinen Achselzucken, was andeutet, dass sie vermuten oder raten möchte, welche Tür sie wählen soll.

Beispiele

Me imagino que ya comiste, ¿verdad?

Ich nehme an, du hast schon gegessen, oder?

¿Te imaginas el precio de esa casa?

Kannst du dir den Preis dieses Hauses vorstellen/ahnen?

Se imaginaron que la reunión sería más corta.

Sie nahmen an, das Treffen würde kürzer dauern.

Die reflexive Änderung

Wenn das Reflexivpronomen (wie 'me' oder 'te') hinzugefügt wird, verschiebt sich der Fokus von der Erstellung eines Bildes hin zum Ausdruck eines inneren Gedankens oder einer Annahme über die Realität. Im Deutschen entspricht dies oft dem reflexiven Verb 'sich etwas vorstellen/vermuten'.

Häufige Wendung

Verwenden Sie 'Me imagino que...' als eine sehr natürliche, höfliche Art, eine Annahme im Gespräch einzuleiten.

oler

oh-LEHR/oˈleɾ/

VerbB2informell
Verwenden Sie 'oler' (in diesem Kontext oft 'me huele a...'), wenn Sie ein ungutes Gefühl haben oder etwas Verdächtiges wittern.
Eine Person, die sehr misstrauisch und zweifelnd aussieht, während sie einen fragwürdigen, leicht grünen Fisch in der Hand hält.

Beispiele

Esa oferta de trabajo me huele muy mal.

Dieses Jobangebot kommt mir sehr verdächtig vor.

El trato huele a fraude. No confío.

Der Handel riecht nach Betrug. Ich vertraue ihm nicht.

Algo huele a podrido en este plan.

Irgendetwas faul an diesem Plan.

Figürliche Verwendung

Diese Bedeutung erweitert die Idee eines 'schlechten' physischen Geruchs auf ein 'schlechtes' Gefühl oder einen Verdacht bezüglich einer Situation. Im Deutschen verwenden wir oft Verben wie 'wanken' oder 'verdächtig sein'.

Ahnungen vs. Vorfahren

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'ahnen' im Sinne von 'Vorahnung haben' mit 'ahnen' im Sinne von 'Vorfahren haben' zu übersetzen. Merken Sie sich: 'Ahnungen' (Vermutungen, ungute Gefühle) werden mit Verben wie 'suponer', 'imaginar' oder 'oler' ausgedrückt, während 'Vorfahren' Nomen wie 'antepasados' oder 'ancestros' sind.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.