toques
“toques” bedeutet “Berührungen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Berührungen, Klopfen
Auch: Finesse, Nuancen
📝 In Aktion
Necesita unos toques de sal para mejorar el sabor.
B1Es braucht ein paar Prisen Salz, um den Geschmack zu verbessern.
Escuché unos toques en la ventana y me asusté.
A2Ich hörte ein Klopfen am Fenster und bekam Angst.
La pintura tiene unos toques impresionistas muy bonitos.
B2Das Gemälde hat einige sehr schöne impressionistische Akzente (Finesse).
dass du berührst, dass du spielst (ein Instrument)
Auch: berühre nicht, dass du anklopft
📝 In Aktion
Mi madre insiste en que toques el piano todos los días.
A2Meine Mutter besteht darauf, dass du jeden Tag Klavier spielst.
¡No toques las flores! Son muy delicadas.
A1Berühre die Blumen nicht! Sie sind sehr empfindlich.
¿Crees que toques la lotería algún día?
B1Glaubst du, du könntest eines Tages im Lotto gewinnen? (Figurative Verwendung von 'tocar')
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "toques" übersetzt werden:
berühre nicht→berührungen→finesse→klopfen→nuancen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: toques
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'toques' als Substantiv (bedeutet 'Berührungen' oder 'Finesse')?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom Verb 'tocar' ab, das sich vom Vulgärlateinischen Verb *toccare* entwickelte, was 'schlagen' oder 'treffen' bedeutet.
Erstmals belegt: 12th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum wird die Verbform mit 'qu' und nicht mit 'c' geschrieben?
Das Verb 'tocar' muss seinen harten 'k'-Laut behalten. Im Spanischen ändert sich ein 'c' vor einem 'e' oder 'i' zu einem 's'- oder 'th'-Laut. Indem das 'c' vor dem 'e' in 'toques' zu 'qu' geändert wird, bleibt der ursprüngliche harte 'k'-Laut erhalten.
Ist 'toques' dasselbe wie 'toque de queda'?
Nein, 'toques' ist der Plural des Substantivs 'toque'. 'Toque de queda' (Ausgangssperre) ist eine spezifische, feste Wendung. Manchmal verkürzen Leute es aber und sagen 'hay toques' (es gibt Ausgangssperren), um sich auf die Situation der Ausgangssperre zu beziehen.

