Inklingo

urgencias

Notaufnahme?Krankenhausabteilung,Notaufnahme?Abkürzung (oft auch als 'die Notaufnahme' umschrieben)
Auch:Ambulanz?UK English, Accident and Emergency

oor-HEN-see-as

/uɾˈxen.sjas/
neutralMexico
Ein hell erleuchteter Krankenhausflur, der zu einer geschlossenen Tür führt, die prominent mit einem großen, grünen Äskulapstab-Symbol gekennzeichnet ist, das die Notaufnahme anzeigt.

Wenn Sie sofortige medizinische Hilfe benötigen, gehen Sie in die urgencias (Notaufnahme).

urgencias(Substantiv)

fA2

Notaufnahme

?

Krankenhausabteilung

,

Notaufnahme

?

Abkürzung (oft auch als 'die Notaufnahme' umschrieben)

Auch:

Ambulanz

?

UK English, Accident and Emergency

📝 In Aktion

Llevamos al niño a urgencias porque se cayó de la bicicleta.

A2

Wir brachten das Kind in die Notaufnahme, weil er vom Fahrrad gefallen war.

La sala de urgencias está siempre llena los fines de semana.

B1

Die Notaufnahme ist am Wochenende immer voll.

Wortverbindungen

Synonyme

  • sala de emergencias (Notaufnahme)
  • hospital (Krankenhaus)

Häufige Kollokationen

  • ir a urgenciasin die Notaufnahme gehen
  • servicio de urgenciasNotfalldienste

💡 Grammatikpunkte

Immer im Plural

Obwohl es sich um eine einzelne Abteilung handelt, wird 'urgencias' fast immer in der Pluralform ('las urgencias') verwendet, wenn man über den Krankenhausbereich spricht. Im Deutschen entspricht dies dem feststehenden Begriff 'die Notaufnahme'.

❌ Häufige Fehler

Verwendung des Singulars

Fehler:Fui a la urgencia.

Korrektur: Fui a urgencias. (Sie müssen die Pluralform verwenden, wenn Sie sich auf die Notaufnahme beziehen, ähnlich wie im Deutschen 'Ich gehe ins Krankenhaus' und nicht 'Ich gehe in die Krankenhaus'.)

⭐ Verwendungstipps

Verkürzte Form

In Spanien und vielen lateinamerikanischen Ländern sagt man meist nur 'urgencias' anstatt der vollen Phrase 'sala de urgencias'.

Ein einfacher Holzschreibtisch mit einem Stapel Papiere. Ein Papier obenauf leuchtet hellrot und Dampf steigt daraus auf, was visuell eine dringende Angelegenheit symbolisiert, die sofortige Aufmerksamkeit erfordert.

Wenn Sie mehrere urgencias (dringende Angelegenheiten) haben, müssen Sie priorisieren, welche Aufgaben zuerst erledigt werden müssen.

urgencias(Substantiv)

fB1

dringende Angelegenheiten

?

eine Liste dringender Aufgaben

,

Notfälle

?

allgemeine dringende Situationen

Auch:

dringende Bedürfnisse

?

high priority requirements

📝 In Aktion

El gerente tiene que solucionar las urgencias antes de la reunión.

B1

Der Geschäftsführer muss die dringenden Angelegenheiten vor dem Treffen klären.

Las urgencias del país requieren atención inmediata.

C1

Die Notfälle des Landes erfordern sofortige Aufmerksamkeit.

Wortverbindungen

Synonyme

  • prioridades (Prioritäten)
  • apuros (Schwierigkeiten/Bedrängnisse)

Antonyme

  • asuntos menores (kleinere Angelegenheiten)

💡 Grammatikpunkte

Plural für eine Sammlung

In diesem Sinne impliziert die Verwendung des Plurals 'urgencias' eine Sammlung oder Liste von Dingen, die dringend sind, und nicht nur die abstrakte Qualität der 'Dringlichkeit' (was 'la urgencia' wäre). Im Deutschen entspricht dies dem Plural 'die Notfälle' oder 'die dringenden Fälle'.

⭐ Verwendungstipps

Beruflicher Gebrauch

Diese Bedeutung ist in beruflichen oder administrativen Kontexten üblich, wenn Aufgaben oder Probleme priorisiert werden müssen.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: urgencias

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'urgencias' korrekt, um die Krankenhausabteilung zu bezeichnen?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Häufig gestellte Fragen

Warum steht 'urgencias' im Plural, wenn es sich um einen einzigen Raum handelt?

Dies ist eine häufige Eigenheit im Spanischen! Wenn sich auf bestimmte Dienstleistungsabteilungen bezogen wird, wird die Pluralform verwendet, um den allgemeinen Umfang des Dienstes anzuzeigen – in diesem Fall die Behandlung 'mehrerer dringender Situationen'. Man kann es mit dem deutschen Ausdruck 'die Dienste' oder 'die Verwaltung' vergleichen, die oft auch als Pluralnomen behandelt werden.