urgente
oor-HEN-teh
/uɾˈxente/
📝 In Aktion
Necesito una respuesta urgente antes de las tres.
A2Ich brauche eine dringende Antwort vor drei Uhr.
Es un asunto urgente, por favor, llama a la oficina central ahora mismo.
B1Es ist eine dringende Angelegenheit; bitte rufen Sie sofort die Zentrale an.
La junta de seguridad emitió advertencias urgentes sobre el clima.
B2Die Sicherheitsbehörde gab dringende Warnungen bezüglich des Wetters heraus.
💡 Grammatikpunkte
Geschlechtsneutrales Adjektiv
Im Gegensatz zu vielen spanischen Adjektiven wird 'urgente' für maskuline und feminine Wörter verwendet, ohne seine Endung zu ändern: 'una carta urgente' (feminin) und 'un informe urgente' (maskulin). Im Deutschen entspricht dies der Tatsache, dass Adjektive vor dem Nomen stehen und im Spanischen die Endung nicht vom Geschlecht abhängt (im Singular).
❌ Häufige Fehler
Pluralbildung
Fehler: “Verwendung der Singularform für Pluralnomen: 'dos cosas urgente'.”
Korrektur: Fügen Sie immer ein -s für Pluralnomen hinzu: 'dos cosas urgentes'. Denken Sie daran, dass Adjektive in der Anzahl (Singular/Plural) mit dem Nomen übereinstimmen müssen, ähnlich wie im Deutschen (z.B. 'dringende Dinge').
⭐ Verwendungstipps
Verwendung von 'urgente' als Substantiv
Man hört oft 'Lo urgente' (Das Dringende), um die wichtigste Angelegenheit zu bezeichnen: 'Dejemos lo importante para después, hagamos lo urgente primero.' (Lassen wir das Wichtige für später, erledigen wir zuerst das Dringende.) Dies ist vergleichbar mit der deutschen Konstruktion, wenn man das Adjektiv substantiviert.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: urgente
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'urgente' korrekt?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ändert sich 'urgente' danach, ob das beschriebene Ding maskulin oder feminin ist?
Nein, 'urgente' ist eines dieser hilfreichen spanischen Adjektive, das gleich bleibt, egal ob das Wort, das es beschreibt, maskulin ('el informe urgente') oder feminin ('la reunión urgente') ist. Sie müssen es nur zu 'urgentes' ändern, wenn das Nomen im Plural steht. Im Deutschen wird das Adjektiv dekliniert (z.B. 'der dringende Bericht' vs. 'die dringende Besprechung'), was hier nicht der Fall ist.