vendar
“vendar” bedeutet “verb What” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
verb What
Auch: versorgen
📝 In Aktion
El enfermero tiene que vendar la herida.
A2Die Krankenschwester muss die Wunde verbinden.
Me vendé el tobillo después de la carrera.
B1Ich verband meinen Knöchel nach dem Lauf.
Es importante vendar bien la zona para evitar infecciones.
B2Es ist wichtig, die Stelle gut zu versorgen, um Infektionen zu vermeiden.
die Augen verbinden

📝 In Aktion
Le vendaron los ojos para la fiesta sorpresa.
B1Sie verbanden ihm für die Überraschungsparty die Augen.
No puedes ver el regalo, te tengo que vendar los ojos.
B1Du kannst das Geschenk nicht sehen, ich muss dir die Augen verbinden.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: vendar
Frage 1 von 3
Was bedeutet 'Él me vendó el brazo' höchstwahrscheinlich?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom spanischen Substantiv 'venda' (Stoffstreifen), das germanischen Ursprungs ist und 'wickeln' oder 'einwickeln' bedeutet.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Bedeutet 'vendo' 'ich verkaufe' oder 'ich verbinde'?
Beides! Es hängt vom Kontext ab. 'Yo vendo pan' (Ich verkaufe Brot) vs. 'Yo vendo la herida' (Ich verbinde die Wunde). Allerdings ist 'vender' (verkaufen) im täglichen Leben viel gebräuchlicher.
Was ist der Unterschied zwischen 'venda' und 'vendaje'?
Eine 'venda' ist der physische Stoffstreifen (die Bandage selbst), während 'vendaje' sich normalerweise auf das Ergebnis oder die gesamte Anlage von Bandagen an einer Person bezieht.
Kann ich 'vendar' verwenden, um ein Geschenk einzupacken?
Nein, für Geschenke solltest du 'envolver' verwenden. 'Vendar' ist speziell für medizinische Verbände oder Augenbinden.

