Inklingo

vergüenza

Verlegenheit?Das Gefühl der Befangenheit oder Selbstbewusstheit,Scham?Ein schmerzhaftes Gefühl der Demütigung oder Not, verursacht durch falsches oder törichtes Verhalten
Auch:Bescheidenheit?Feeling of propriety (less common today)

vair-GWEN-sah

/beɾˈɣwen.θa/ (Spain); /beɾˈɣwen.sa/ (Latin America)
neutral
Eine Bilderbuchillustration eines Kindes, das tief errötet und sein Gesicht mit den Händen verdeckt, was Verlegenheit symbolisiert.

Schamgefühl (vergüenza) kann dazu führen, dass man sich verstecken möchte!

vergüenza(Substantiv)

fA1

Verlegenheit

?

Das Gefühl der Befangenheit oder Selbstbewusstheit

,

Scham

?

Ein schmerzhaftes Gefühl der Demütigung oder Not, verursacht durch falsches oder törichtes Verhalten

Auch:

Bescheidenheit

?

Feeling of propriety (less common today)

📝 In Aktion

Me dio mucha vergüenza hablar en público por primera vez.

A2

Es war mir sehr peinlich, zum ersten Mal öffentlich zu sprechen.

Ocultó su cara roja por la vergüenza.

A1

Sie versteckte ihr rotes Gesicht aus Scham/Verlegenheit.

Si no tienes vergüenza de bailar mal, ¡simplemente baila!

B1

Wenn du dich nicht schämst, schlecht zu tanzen, dann tanz einfach!

Wortverbindungen

Synonyme

  • bochorno (Erröten/Demütigung)
  • rubor (Erröten/Rötung)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • tener vergüenzasich schämen/verlegen sein
  • dar vergüenzaVerlegenheit verursachen
  • morirse de vergüenzasich zu Tode schämen (vor Scham sterben)

Redewendungen & Ausdrücke

  • ¡Qué vergüenza!Wie peinlich!

💡 Grammatikpunkte

Verwendung von 'Vergüenza' für Gefühle

Im Gegensatz zum Deutschen 'sich schämen' oder 'peinlich berührt sein' verwendet das Spanische das Verb 'tener' (haben) oder 'dar' (geben/verursachen). Man 'hat' das Gefühl (Tengo vergüenza) oder etwas 'gibt' einem das Gefühl (Me da vergüenza).

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'Ser' oder 'Estar'

Fehler:Estoy vergüenza.

Korrektur: Tengo vergüenza (Ich habe Scham). 'Vergüenza' ist immer ein Substantiv, das man besitzt, keine Adjektivbeschreibung des Zustands.

⭐ Verwendungstipps

Verwendung von 'Dar'

Wenn eine Situation oder ein Objekt die Ursache des Gefühls ist, verwendet man 'dar': 'Esa canción me da vergüenza ajena' (Dieses Lied verursacht mir Fremdscham).

Eine Bilderbuchillustration, die eine einsame, traurige Figur zeigt, die auf einem Hocker zusammensackt, visuell isoliert von schattenhaften Figuren in der Nähe, die enttäuscht wirken und Schande darstellen.

Schande (vergüenza) ist eine Situation, die große Enttäuschung oder Scham hervorruft.

vergüenza(Substantiv)

fB1

Schande

?

Eine Situation, die Empörung oder Enttäuschung hervorruft

,

Schamlosigkeit

?

Mangel an Anstand oder Sitte

Auch:

Skandal

?

A shocking or improper event

📝 In Aktion

Es una vergüenza que los niños pasen hambre en este país tan rico.

B1

Es ist eine Schande/Schande, dass Kinder in einem so reichen Land hungern müssen.

Mi vecino, sinvergüenza, tiró su basura en mi jardín.

B2

Mein schamloser Nachbar hat seinen Müll in meinen Garten geworfen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • desgracia (Unglück/Schande)
  • indignidad (Unwürdigkeit)

Häufige Kollokationen

  • pasar vergüenzaPeinlichkeiten erleben/sich schämen müssen
  • sin vergüenzaschamlos (oft als starke Beleidigung verwendet)

Redewendungen & Ausdrücke

  • Vergüenza ajenaFremdscham (sich für jemand anderen schämen)

💡 Grammatikpunkte

Verwendung von 'Es una vergüenza'

Wenn man über allgemeine soziale Situationen oder inakzeptables Verhalten spricht, verwendet man 'Es una vergüenza que...' gefolgt von der speziellen Verbform (dem Subjunktiv), um Missbilligung auszudrücken.

⭐ Verwendungstipps

Das einzelne Wort 'Sinvergüenza'

Wenn man sich auf eine schamlose Person bezieht, verschmelzen die Wörter oft zu einem einzigen Substantiv oder Adjektiv: 'un sinvergüenza' oder 'una sinvergüenza'. Beachten Sie, dass die Form für männlich und weiblich gleich bleibt.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: vergüenza

Frage 1 von 2

Welches Verb wird korrekt verwendet, um das Gefühl der Verlegenheit mit 'vergüenza' zu beschreiben?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

vergonzoso(peinlich/schändlich) - Adjektiv

Häufig gestellte Fragen

Worin unterscheidet sich 'vergüenza' von 'pena'?

'Vergüenza' bezieht sich meist auf Demütigung, soziale Verlegenheit oder ein Gefühl, das mit den eigenen Handlungen oder dem Ruf verbunden ist. 'Pena' ist sanfter; es kann 'Mitleid', 'Traurigkeit' oder ein leichtes, flüchtiges Gefühl der Schüchternheit oder Verlegenheit bedeuten. Wenn Sie rot werden und sich verstecken möchten, fühlen Sie 'vergüenza'; wenn es Ihnen um das Unglück eines anderen leidtut, fühlen Sie 'pena'.

Was ist das kleine Zeichen über dem 'u' in 'vergüenza'?

Dieses Zeichen nennt man 'Diéresis' (oder Trema). Es zeigt an, dass das 'u' ausgesprochen werden muss. Ohne die Diéresis (z. B. 'verguenza') wäre das 'u' stumm und es würde wie 'ver-GEN-sa' klingen. Die Diéresis stellt sicher, dass Sie den 'GWEN'-Laut aussprechen.