volcar
“volcar” bedeutet “umkippen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
umkippen
Auch: umwerfen, kentern
📝 In Aktion
El fuerte viento volcó las sillas del jardín.
A2Der starke Wind kippte die Gartenstühle um.
Ten cuidado, no vayas a volcar el vaso de agua.
B1Sei vorsichtig, kippe nicht das Glas Wasser um.
El camión volcó en medio de la carretera.
B2Der Lastwagen kippte auf der Autobahn um.
sich widmen
Auch: sich sehr bemühen, sein Herzblut hineinlegen
📝 In Aktion
Ella se volcó totalmente en su nuevo trabajo.
B2Sie widmete sich ganz ihrer neuen Arbeit.
Todo el pueblo se volcó para ayudar a los vecinos.
C1Die ganze Stadt bemühte sich sehr, den Nachbarn zu helfen.
Se está volcando en los estudios para aprobar el examen.
B2Er stürzt sich in sein Studium, um die Prüfung zu bestehen.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: volcar
Frage 1 von 3
Wie sagt man 'Ich kippe um' im Präsens?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen 'volvicāre', das von 'volvere' stammt und 'rollen' oder 'drehen' bedeutet.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'volcar' dasselbe wie 'tirar'?
Nicht ganz. 'Tirar' bedeutet werfen oder etwas umstoßen. 'Volcar' impliziert spezifisch, dass etwas umkippt, sodass es sich ergießt oder auf der Seite liegt.
Kann 'volcar' für digitale Daten verwendet werden?
Ja! Im technischen Kontext wird es oft verwendet, um Daten von einem Ort zum anderen zu 'dumpen' oder zu 'übertragen' (volcar los datos).
Wird der Stammvokalwechsel (o zu ue) in allen Zeiten verwendet?
Nein, nur im Präsens (Indikativ und Subjunktiv) und im Imperativ. In der Vergangenheit, Zukunft und im Konditional bleibt das 'o' ein 'o'.

