Wie sagt man "sich widmen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sich widmen” ist “ponerse a” — verwenden Sie „ponerse a“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie beginnen, sich einer bestimmten Aufgabe oder Aktivität zu widmen, oft mit dem Ziel, sie zu erledigen..
ponerse a
/po-NER-me//poˈneɾme/

Beispiele
Tengo que ponerme a estudiar para el examen final.
Ich muss anfangen, für die Abschlussprüfung zu lernen.
Después de comer, me voy a ponerme a limpiar la cocina.
Nach dem Essen werde ich anfangen, die Küche aufzuräumen.
Das essentielle 'A'
Wenn 'ponerme' bedeutet 'anfangen, etwas zu tun', MUSS es von dem kleinen Wort 'a' und dann dem Verb der Tätigkeit (Infinitiv) gefolgt werden: 'ponerme a + Infinitiv'.
Vergessen der Präposition
Fehler: “Voy a ponerme leer el libro.”
Korrektur: Voy a ponerme a leer el libro. (Das 'a' ist für die Bedeutung 'anfangen' erforderlich.)
dedicarse a
DAR-seh/ˈdaɾse/

Beispiele
Se dedica a la música desde niño.
Er widmet sich seit seiner Kindheit der Musik.
Los novios se dieron la mano.
Das Verlobungspaar gab sich die Hand.
Ella se dio un lujo por su cumpleaños.
Sie gönnte sich etwas Besonderes zu ihrem Geburtstag.
Se dieron a la bebida después de la tragedia.
Sie widmeten sich dem Trinken nach der Tragödie.
Die 'Gegenseitigkeit'-Aktion
Wenn 'darse' mit 'nosotros' (wir) oder 'ellos' (sie) verwendet wird, bedeutet es oft, dass die Handlung gegenseitig ausgeführt wird: 'Nos dimos las gracias' (Wir bedankten uns gegenseitig).
entregarse a
en-treh-GAR/en.tɾeˈɣaɾ/

Beispiele
Se entregó por completo a su trabajo.
Er widmete sich voll und ganz seiner Arbeit.
El criminal se entregó después de una larga persecución.
Der Kriminelle ergab sich nach einer langen Verfolgungsjagd.
Se entregaron por completo a la música y al arte.
Sie widmeten sich vollkommen der Musik und der Kunst.
Die reflexive Form (Entregarse)
Wenn man 'entregarse' verwendet (mit 'se', 'me', 'te' usw.), bedeutet dies, dass die Person die Handlung ausführt UND sie empfängt, was eine freiwillige Kapitulation oder völlige Hingabe impliziert.
meterse a
meh-TEHR-seh/meˈteɾ.se/

Beispiele
Después de la universidad, se metió a periodista.
Nach der Universität wurde er Journalist.
Ella se metió en política para cambiar las cosas.
Sie engagierte sich in der Politik, um Dinge zu verändern.
Fokus auf Engagement
Diese Verwendung betont den Akt der Verpflichtung oder des vollständigen Eintauchens in eine bestimmte Rolle, Karriere oder Lebensweise.
Verwechslung von „ponerse a“ und „dedicarse a“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



