darse
DAR-seh
/ˈdaɾse/
'Darse (cuenta de)' bedeutet 'bemerken' oder 'realisieren'.
darse(Verb)
bemerken
?als Teil von 'darse cuenta de'
,realisieren
?als Teil von 'darse cuenta de'
sich bewusst werden
?mental process
📝 In Aktion
Me di cuenta de que había olvidado las llaves.
A2Mir wurde klar, dass ich die Schlüssel vergessen hatte.
¿Te das cuenta de lo tarde que es?
B1Ist dir klar, wie spät es ist?
💡 Grammatikpunkte
Das unerlässliche 'De'
Bei der Verwendung von 'darse cuenta' MÜSSEN Sie 'de' (von/über) direkt vor dem, was Sie bemerkt haben, einfügen: 'Me di cuenta DE la verdad' (Mir wurde die Wahrheit bewusst).
Reflexivpronomen
Das 'me, te, se' passt sich immer der Person an, die etwas bemerkt: 'Yo me doy' (Ich merke), 'Tú te das' (Du merkst).
❌ Häufige Fehler
Das fehlende 'De'
Fehler: “Me di cuenta que era tarde.”
Korrektur: Me di cuenta DE que era tarde. (Fügen Sie immer 'de' vor dem nächsten Satz oder Nomen ein.)
⭐ Verwendungstipps
Schnelle Erkenntnis
Verwenden Sie die Vergangenheit ('me di cuenta'), wenn Sie einen plötzlichen Moment der Erkenntnis beschreiben.

'Darse' kann wörtlich 'sich geben' bedeuten.
darse(Verb)
sich geben
?wörtliche reflexive Handlung
,sich gegenseitig geben
?reziproke Handlung
sich widmen
?effort/dedication
📝 In Aktion
Los novios se dieron la mano.
A2Das Verlobungspaar gab sich die Hand.
Ella se dio un lujo por su cumpleaños.
B1Sie gönnte sich etwas Besonderes zu ihrem Geburtstag.
Se dieron a la bebida después de la tragedia.
B2Sie widmeten sich dem Trinken nach der Tragödie.
💡 Grammatikpunkte
Die 'Gegenseitigkeit'-Aktion
Wenn 'darse' mit 'nosotros' (wir) oder 'ellos' (sie) verwendet wird, bedeutet es oft, dass die Handlung gegenseitig ausgeführt wird: 'Nos dimos las gracias' (Wir bedankten uns gegenseitig).

'Darse' bedeutet 'passieren' oder 'auftreten'.
darse(Verb)
passieren
?auftreten
,vorkommen
?vorhanden/zu finden sein
ergeben
?crops/results
,stattfinden
?events
📝 In Aktion
Este tipo de flor solo se da en climas fríos.
B1Diese Blumenart kommt nur in kalten Klimazonen vor.
Si se da la oportunidad, viajaremos.
B2Wenn sich die Gelegenheit ergibt, werden wir reisen.
¿Se da bien la agricultura en esta zona?
B2Gibt es in dieser Gegend gute Erträge (ergibt es sich gut)?
💡 Grammatikpunkte
Unpersönliche Verwendung
Wenn es in diesem Sinne verwendet wird, nutzt 'darse' oft die 'se'-Form, wobei der Fokus auf dem Ereignis oder Gegenstand liegt, nicht darauf, wer die Handlung ausführt (z. B. 'el caso se da').

'Darse' bedeutet 'aufgeben' oder 'kapitulieren'.
darse(Verb)
aufgeben
?kapitulieren
,sich einschätzen als
?gefolgt von einem Zustand oder einer Bedingung
📝 In Aktion
El equipo se dio por vencido antes del descanso.
B2Das Team gab vor der Halbzeit auf (schätzte sich als besiegt ein).
Nos dimos por satisfechos con el resultado.
B2Wir waren mit dem Ergebnis zufrieden (schätzten uns als zufrieden ein).
⭐ Verwendungstipps
Die 'Por'-Struktur
In dieser Bedeutung folgt auf 'darse' fast immer 'por' und dann ein beschreibendes Wort (wie 'vencido' oder 'satisfecho').
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: darse
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'darse' in der gebräuchlichen idiomatischen Bedeutung von 'bemerken'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'darse' dasselbe wie 'dar'?
Nein. 'Dar' bedeutet 'geben' (an jemand anderen). 'Darse' bedeutet 'sich selbst geben' oder 'sich gegenseitig geben', wird aber am häufigsten in festen Wendungen wie 'darse cuenta' (bemerken) oder 'darse prisa' (sich beeilen) verwendet.
Warum ist die 'yo'-Form 'doy' und nicht 'do'?
Das Verb 'dar' ist in der ersten Person Singular (yo) des Präsens unregelmäßig. Es behält das 'y' von seiner älteren lateinischen Wurzel bei, was zu 'yo doy' (ich gebe) und somit zu 'yo me doy' (ich gebe mir) führt.