Inklingo

darse

DAR-sehˈdaɾse

bemerken, realisieren

Auch: sich bewusst werden
VerbA2irregular and reflexive ar
Eine Person mit großen Augen, die einen Ausdruck plötzlicher Erkenntnis zeigt, beleuchtet von einem hellen Schein über ihrem Kopf.
infinitivedarse
gerunddándose
past Participledado

📝 In Aktion

Me di cuenta de que había olvidado las llaves.

A2

Mir wurde klar, dass ich die Schlüssel vergessen hatte.

¿Te das cuenta de lo tarde que es?

B1

Ist dir klar, wie spät es ist?

Wortverbindungen

Synonyme

  • percatarse (bemerken)
  • notar (wahrnehmen)

Häufige Kollokationen

  • Darse cuenta de algoEtwas bemerken/realisieren
  • Darse cuenta tardeZu spät bemerken

sich geben, sich gegenseitig geben

Auch: sich widmen
VerbA2irregular and reflexive ar
Eine Figur, die ihrem eigenen Hand eine verpackte Geschenk überreicht, was die reflexive Handlung des Gebens an sich selbst veranschaulicht.

📝 In Aktion

Los novios se dieron la mano.

A2

Das Verlobungspaar gab sich die Hand.

Ella se dio un lujo por su cumpleaños.

B1

Sie gönnte sich etwas Besonderes zu ihrem Geburtstag.

Se dieron a la bebida después de la tragedia.

B2

Sie widmeten sich dem Trinken nach der Tragödie.

Wortverbindungen

Synonyme

  • entregarse (sich widmen)

Häufige Kollokationen

  • Darse un caprichoSich etwas gönnen
  • Darse prisaSich beeilen

passieren, vorkommen

Auch: ergeben, stattfinden
VerbB1irregular and reflexive ar
Ein bunter Regenbogen, der spontan an einem strahlend blauen Himmel über einer grünen Landschaft erscheint und ein Ereignis symbolisiert, das stattfindet oder auftritt.

📝 In Aktion

Este tipo de flor solo se da en climas fríos.

B1

Diese Blumenart kommt nur in kalten Klimazonen vor.

Si se da la oportunidad, viajaremos.

B2

Wenn sich die Gelegenheit ergibt, werden wir reisen.

¿Se da bien la agricultura en esta zona?

B2

Gibt es in dieser Gegend gute Erträge (ergibt es sich gut)?

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • Darse la ocasiónWenn sich die Gelegenheit ergibt
  • Darse un casoWenn ein Fall eintritt

aufgeben, sich einschätzen als

VerbB2irregular and reflexive arformal/idiomatic
Eine Zeichentrickfigur, die sitzt und eine kleine weiße Fahne auf einem Stock hochhält, was den Akt der Kapitulation darstellt.

📝 In Aktion

El equipo se dio por vencido antes del descanso.

B2

Das Team gab vor der Halbzeit auf (schätzte sich als besiegt ein).

Nos dimos por satisfechos con el resultado.

B2

Wir waren mit dem Ergebnis zufrieden (schätzten uns als zufrieden ein).

Wortverbindungen

Redewendungen & Ausdrücke

  • Darse por vencidoAufgeben/Kapitulieren
  • Darse por aludidoEtwas persönlich nehmen/Annehmen, dass man gemeint ist

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedse da
yome doy
te das
ellos/ellas/ustedesse dan
nosotrosnos damos
vosotrosos dais

imperfect

él/ella/ustedse daba
yome daba
te dabas
ellos/ellas/ustedesse daban
nosotrosnos dábamos
vosotrosos dabais

preterite

él/ella/ustedse dio
yome di
te diste
ellos/ellas/ustedesse dieron
nosotrosnos dimos
vosotrosos disteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse dé
yome dé
te des
ellos/ellas/ustedesse den
nosotrosnos demos
vosotrosos deis

imperfect

él/ella/ustedse diera / se diese
yome diera / me diese
te dieras / te dieses
ellos/ellas/ustedesse dieran / se diesen
nosotrosnos diéramos / nos diésemos
vosotrosos dierais / os dieseis

🔀 Commonly Confused With

Auf Spanisch übersetzen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: darse

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'darse' in der gebräuchlichen idiomatischen Bedeutung von 'bemerken'?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
dar(geben)Verb
donación(Spende)Substantiv
dádiva(Geschenk)Substantiv
🎵 Reimwörter
pasarsecansarse
📚 Etymologie

Das Wort 'darse' ist die Kombination des gebräuchlichen spanischen Verbs 'dar' (geben) und des Reflexivpronomens 'se' (sich). Das Stammverb 'dar' stammt direkt vom lateinischen Wort *dare* ab, was 'geben' bedeutet. Da es reflexiv ist, kreist die Handlung des Gebens immer zur Person zurück, die die Handlung ausführt, weshalb es 'sich selbst geben' bedeutet oder, häufiger, 'sich selbst etwas verursachen' (wie etwas bemerken).

Erstmals belegt: Pre-10th century (as *dar*)

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: dar-seItalian: darsi

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'darse' dasselbe wie 'dar'?

Nein. 'Dar' bedeutet 'geben' (an jemand anderen). 'Darse' bedeutet 'sich selbst geben' oder 'sich gegenseitig geben', wird aber am häufigsten in festen Wendungen wie 'darse cuenta' (bemerken) oder 'darse prisa' (sich beeilen) verwendet.

Warum ist die 'yo'-Form 'doy' und nicht 'do'?

Das Verb 'dar' ist in der ersten Person Singular (yo) des Präsens unregelmäßig. Es behält das 'y' von seiner älteren lateinischen Wurzel bei, was zu 'yo doy' (ich gebe) und somit zu 'yo me doy' (ich gebe mir) führt.