Inklingo

Wie sagt man "ergeben" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürergebenist sumarverwenden Sie „sumar“, wenn „ergeben“ im Sinne von „addieren“ oder „zusammenzählen“ verwendet wird, besonders im schulischen oder mathematischen Kontext.

sumar🔊A1

Verwenden Sie „sumar“, wenn „ergeben“ im Sinne von „addieren“ oder „zusammenzählen“ verwendet wird, besonders im schulischen oder mathematischen Kontext.

Mehr erfahren →
darse🔊B1

Nutzen Sie „darse“, wenn „ergeben“ bedeutet, dass etwas vorkommt, existiert oder sich in einer bestimmten Umgebung entwickelt, oft im Zusammenhang mit Pflanzen oder natürlichen Phänomenen.

Mehr erfahren →
leal🔊B1

Verwenden Sie „leal“, wenn „ergeben“ als Adjektiv gebraucht wird und Treue oder Loyalität ausdrückt, typischerweise in Bezug auf Personen oder Tiere.

Mehr erfahren →
arrojar🔊B2

Setzen Sie „arrojar“ ein, wenn „ergeben“ im Sinne von „hervorbringen“, „liefern“ oder „erzielen“ von Ergebnissen, Daten oder Informationen verwendet wird, oft in wissenschaftlichen oder investigativen Kontexten.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

sumar

soo-MAHRsuˈmaɾ

VerbA1Neutral
Verwenden Sie „sumar“, wenn „ergeben“ im Sinne von „addieren“ oder „zusammenzählen“ verwendet wird, besonders im schulischen oder mathematischen Kontext.
Ein Holztisch mit zwei roten Äpfeln auf der einen Seite und drei grünen Äpfeln auf der anderen, die zu einem einzigen Haufen zusammengeschoben werden.

Beispiele

Los niños están aprendiendo a sumar en la escuela.

Die Kinder lernen in der Schule zu addieren.

Si sumas dos y dos, el resultado es cuatro.

Wenn man zwei und zwei addiert, ist das Ergebnis vier.

Los gastos del mes suman quinientos euros.

Die Ausgaben des Monats summieren sich auf fünfhundert Euro.

Verwendung von 'y' vs. 'más'

Beim mündlichen Rechnen kann man 'y' (und) oder 'más' (plus) verwenden. Zum Beispiel: 'Dos y dos son cuatro' oder 'Dos más dos son cuatro'. Im Deutschen ist 'plus' oder 'und' üblich, z.B. 'Zwei und zwei ist vier' oder 'Zwei plus zwei ist vier'.

Übereinstimmung bei Summen

Wenn das Ergebnis einer Summe das Subjekt ist, richtet sich das Verb 'sumar' nach der Gesamtsumme. Wenn die Summe eins ist, verwendet man 'suma'; wenn sie mehr als eins ist, verwendet man 'suman'. Im Deutschen richtet sich das Verb nach der Summe, z.B. 'Die Summe ist zehn' oder 'Die Zahlen ergeben zehn'.

Zutaten hinzufügen

Fehler:Voy a sumar sal a la sopa.

Korrektur: Voy a añadir sal a la sopa. Verwenden Sie 'añadir' oder 'agregar' für physische Dinge wie Lebensmittel; verwenden Sie 'sumar' für Zahlen und abstrakte Werte. Deutsche Muttersprachler würden hier eher 'hinzufügen' oder 'zugeben' verwenden, aber nicht 'summieren'.

darse

DAR-sehˈdaɾse

VerbB1Neutral
Nutzen Sie „darse“, wenn „ergeben“ bedeutet, dass etwas vorkommt, existiert oder sich in einer bestimmten Umgebung entwickelt, oft im Zusammenhang mit Pflanzen oder natürlichen Phänomenen.
Ein bunter Regenbogen, der spontan an einem strahlend blauen Himmel über einer grünen Landschaft erscheint und ein Ereignis symbolisiert, das stattfindet oder auftritt.

Beispiele

Este tipo de flor solo se da en climas fríos.

Diese Blumenart kommt nur in kalten Klimazonen vor.

Si se da la oportunidad, viajaremos.

Wenn sich die Gelegenheit ergibt, werden wir reisen.

¿Se da bien la agricultura en esta zona?

Gibt es in dieser Gegend gute Erträge (ergibt es sich gut)?

Unpersönliche Verwendung

Wenn es in diesem Sinne verwendet wird, nutzt 'darse' oft die 'se'-Form, wobei der Fokus auf dem Ereignis oder Gegenstand liegt, nicht darauf, wer die Handlung ausführt (z. B. 'el caso se da').

leal

leh-AHLleˈal

AdjektivB1Neutral
Verwenden Sie „leal“, wenn „ergeben“ als Adjektiv gebraucht wird und Treue oder Loyalität ausdrückt, typischerweise in Bezug auf Personen oder Tiere.
Eine hochwertige Bilderbuchillustration, die ein kleines Kind zeigt, das auf dem Boden sitzt und einen großen, ruhigen braunen Hund sanft streichelt. Der Hund blickt das Kind hingebungsvoll an und symbolisiert Loyalität.

Beispiele

Mi perro es muy leal y nunca se separa de mí.

Mein Hund ist sehr loyal und verlässt mich nie.

Necesitamos un equipo de trabajo leal para completar este proyecto difícil.

Wir brauchen ein loyales Arbeitsteam, um dieses schwierige Projekt abzuschließen.

A pesar de las dificultades, siempre se mantuvo leal a sus principios.

Trotz der Schwierigkeiten blieb er seinen Prinzipien immer treu.

Adjektivangleichung (Genus)

Da 'leal' auf einen Konsonanten ('l') endet, wird es sowohl bei männlichen (un amigo leal) als auch bei weiblichen (una amiga leal) Substantiven exakt gleich verwendet. Es ändert sich nicht zu 'leala'.

Adjektivangleichung (Numerus)

Um 'leal' in den Plural (mehr als eine Person) zu setzen, muss '-es' hinzugefügt werden: 'los amigos leales' (die treuen Freunde) und 'las amigas leales'.

Vergessen der Pluralendung

Fehler:Mis padres son muy leal.

Korrektur: Mis padres son muy leales. (Denken Sie immer daran, '-es' hinzuzufügen, wenn Sie Substantive im Plural beschreiben, auch wenn sich die Singularform bezüglich des Geschlechts nicht ändert.)

arrojar

ah-roh-HAHRaroˈxar

VerbB2Neutral
Setzen Sie „arrojar“ ein, wenn „ergeben“ im Sinne von „hervorbringen“, „liefern“ oder „erzielen“ von Ergebnissen, Daten oder Informationen verwendet wird, oft in wissenschaftlichen oder investigativen Kontexten.
Ein Apfelbaum mit vielen leuchtend roten Äpfeln an seinen Ästen und auf dem Boden.

Beispiele

La investigación arrojó nuevos datos sobre el virus.

Die Forschung lieferte neue Daten über das Virus.

El balance anual arroja un saldo positivo.

Die Jahresbilanz ergibt ein positives Ergebnis.

Sus palabras arrojaron luz sobre el misterio.

Seine Worte warfen Licht auf das Geheimnis.

Abstrakte Ergebnisse

Stellen Sie sich die Daten so vor, als ob sie von der Studie 'herausgeworfen' würden, damit Sie sie sehen können.

Häufige Verwechslung: „Arrojar“ vs. „Darse“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „arrojar“ (Ergebnisse liefern) mit „darse“ (vorkommen, sich entwickeln) zu verwechseln. Achten Sie darauf, ob das Subjekt aktiv etwas hervorbringt („arrojar“) oder ob etwas einfach existiert oder vorkommt („darse“).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.