Inklingo

Wie sagt man "liefern" auf Spanisch

German → Spanisch

entregar

en-treh-GAR/en.tɾeˈɣaɾ/

VerbA1
Verwenden Sie "entregar", wenn es um die physische Zustellung von Waren, Paketen oder Briefen geht, ähnlich wie "liefern" im Sinne von "ausliefern".
Ein fröhlicher uniformierter Kurier hält ein kleines braunes Paket in der Hand und übergibt es direkt einer ausgestreckten Hand, womit er eine Lieferung abschließt.

Beispiele

El repartidor va a entregar el paquete esta tarde.

Der Lieferant wird das Paket heute Nachmittag liefern.

El mensajero va a entregar el paquete esta tarde.

Der Bote wird das Paket heute Nachmittag liefern.

Entregué las llaves al conserje antes de irme.

Ich habe dem Hausmeister die Schlüssel übergeben, bevor ich ging.

Übertragung der Handlung

Wenn man etwas an jemanden übergibt, verwendet man oft die Präposition 'a': 'Entregar el paquete a mi vecina' (Das Paket an meine Nachbarin liefern).

Rechtschreibänderung im Präteritum

Fehler:Yo entregé

Korrektur: Yo entregué. Das 'g' muss zu 'gu' vor dem 'e' werden, um den harten 'g'-Laut (wie in 'Gans') beizubehalten.

entregue

/en-TREH-geh//enˈtɾeɣe/

VerbA2formell
Nutzen Sie "entregue" (die konjugierte Form von entregar im Imperativ/Subjunktiv), wenn Sie jemanden auffordern, etwas zu übergeben, wie z.B. ein Dokument oder eine Information, oft im formelleren Kontext.
Eine Person übergibt einer anderen Person eine hell verpackte Geschenkbox.

Beispiele

Por favor, entregue su pasaporte al oficial.

Bitte übergeben Sie Ihren Pass dem Beamten.

Es importante que yo entregue el informe hoy.

Es ist wichtig, dass ich den Bericht heute abgebe.

Dudo que ella entregue el paquete a tiempo.

Ich bezweifle, dass sie das Paket rechtzeitig liefern wird.

Die 'gu'-Schreibregel

Im Spanischen klingt der Buchstabe 'g' vor einem 'e' wie das deutsche 'ch' in 'Lache'. Um den harten 'g'-Laut (wie in 'Gans') beizubehalten, fügt man ein stummes 'u' ein, um 'gue' zu bilden.

Wünsche und Befehle ausdrücken

Diese spezifische Wortform wird verwendet, wenn man möchte, dass jemand etwas tut ('Ich möchte, dass Sie es liefern') oder wenn man eine höfliche, formelle Anweisung gibt.

Die fehlende Betonung

Fehler:Die Verwendung von 'entregué', wenn 'entregue' gemeint ist.

Korrektur: Verwenden Sie 'entregue' (ohne Akzent) für Befehle oder Wünsche; verwenden Sie 'entregué' (mit Akzent) nur für 'ich habe geliefert' in der Vergangenheit.

Verwechslung von "entregar" und "entregue"

Die Hauptverwechslung entsteht oft durch die Imperativform "entregue", die eine direkte Aufforderung ist. "Entregar" ist die Grundform des Verbs und wird in anderen Satzkonstruktionen verwendet, z.B. wenn man über die allgemeine Handlung des Lieferns spricht. Achten Sie auf den Satzbau und die Absicht des Sprechers.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.