Inklingo

Wie sagt man "geben" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgebenist darverwenden Sie 'dar', wenn Sie einen Gegenstand physisch übergeben oder wenn es um eine allgemeine, kontextlose 'Gabe' geht, wie z.B. bei einer Feier..

German → Spanisch

dar

/dar//'daɾ/

VerbA1/A2
Verwenden Sie 'dar', wenn Sie einen Gegenstand physisch übergeben oder wenn es um eine allgemeine, kontextlose 'Gabe' geht, wie z.B. bei einer Feier.
Ein Kind reicht einem anderen Kind einen leuchtend bunten Apfel, was die Handlung des Gebens oder Übergebens eines Gegenstandes veranschaulicht.

Beispiele

Mi abuela siempre me da veinte euros por mi cumpleaños.

Meine Großmutter gibt mir immer zwanzig Euro zum Geburtstag.

¿Me das la sal, por favor?

Kannst du mir bitte das Salz geben?

Le di las llaves al recepcionista.

Ich habe dem Rezeptionisten die Schlüssel gegeben.

Vamos a dar una fiesta el sábado.

Wir werden am Samstag eine Party veranstalten.

Wer bekommt was?

Wenn Sie jemandem (z.B. Maria) etwas (z.B. ein Buch) geben, verwenden Sie kleine Wörter wie 'me', 'te', 'le', um anzuzeigen, wer es empfängt. Beispiel: 'Le doy el libro a Maria' (Ich gebe Maria das Buch).

Ein sehr unregelmäßiges Verb

'Dar' ist ein Regelbrecher! Beachten Sie, dass die 'yo'-Form im Präsens 'doy' lautet, nicht 'do'. Auch das Präteritum ist völlig einzigartig ('di', 'diste', 'dio'...). Am besten merken Sie sich diese häufigen Formen.

'Dar' vs. 'Regalar'

Fehler:Quiero darte este suéter para tu cumpleaños.

Korrektur: Quiero regalarte este suéter para tu cumpleaños. Verwenden Sie 'regalar', wenn Sie 'schenken' meinen. 'Dar' ist allgemeiner und kann einfach das Überreichen bedeuten.

entregar

en-treh-GAR/en.tɾeˈɣaɾ/

VerbA1
Nutzen Sie 'entregar', wenn eine formelle oder offizielle Übergabe stattfindet, z.B. bei einem Boten oder einer Postlieferung.
Ein fröhlicher uniformierter Kurier hält ein kleines braunes Paket in der Hand und übergibt es direkt einer ausgestreckten Hand, womit er eine Lieferung abschließt.

Beispiele

El mensajero va a entregar el paquete esta tarde.

Der Bote wird das Paket heute Nachmittag liefern.

Entregué las llaves al conserje antes de irme.

Ich habe dem Hausmeister die Schlüssel übergeben, bevor ich ging.

Übertragung der Handlung

Wenn man etwas an jemanden übergibt, verwendet man oft die Präposition 'a': 'Entregar el paquete a mi vecina' (Das Paket an meine Nachbarin liefern).

Rechtschreibänderung im Präteritum

Fehler:Yo entregé

Korrektur: Yo entregué. Das 'g' muss zu 'gu' vor dem 'e' werden, um den harten 'g'-Laut (wie in 'Gans') beizubehalten.

ofrecer

/o-fre-sér//o.fɾeˈseɾ/

VerbA1
Verwenden Sie 'ofrecer', wenn es darum geht, jemandem etwas anzubieten, sei es eine Dienstleistung, eine Speise oder eine Gelegenheit.
Eine fröhliche Zeichentrickfigur bietet einem anderen, unsichtbaren Charakter mit beiden Händen eine leuchtend bunte, verpackte Geschenkbox an.

Beispiele

El camarero nos ofreció café y postre.

Der Kellner bot uns Kaffee und Dessert an.

Le ofrecí mi ayuda para mover los muebles.

Ich bot ihm meine Hilfe beim Möbelrücken an.

La empresa ofrece un servicio de atención al cliente excelente.

Das Unternehmen stellt exzellenten Kundenservice bereit.

Die „Yo“-Form-Unregelmäßigkeit (c > zc)

In der Gegenwartsform ändert sich die „yo“-Form von „ofreco“ zu „ofrezco“. Dieses „zc“-Muster ist für alle Verben erforderlich, die auf „-ecer“ und „-ucir“ enden (wie „conocer“ oder „traducir“).

Das „zc“ vergessen

Fehler:Yo ofreco

Korrektur: Yo ofrezco. Der „zc“-Laut ist notwendig, um den Verbstamm mit der „o“-Endung zu verbinden.

echarle

eh-CHAR-leh/eˈtʃaɾle/

VerbB2informell
Benutzen Sie 'echarle', wenn Sie jemanden bitten, kurz auf etwas aufzupassen oder eine schnelle, informelle Prüfung vorzunehmen.
Eine Zeichentrickfigur mit großen, neugierigen Augen, die ihren Kopf schnell um einen leuchtend gelben Türrahmen lugen lässt, um etwas Unsichtbares anzusehen.

Beispiele

Échale un ojo a los niños mientras hago la cena.

Behalte die Kinder im Auge, während ich das Abendessen mache.

Si necesitas ayuda, con gusto le echo una mano.

Wenn du Hilfe brauchst, helfe ich dir gerne zur Hand.

Häufige Verwechslung: 'Dar' vs. 'Entregar'

Viele Lernende verwechseln 'dar' und 'entregar'. Denken Sie daran: 'Dar' ist die allgemeine Übergabe (auch Geldgeschenke), während 'entregar' eher für offizielle oder erwartete Lieferungen verwendet wird, wie z.B. ein Paket.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.