Wie sagt man "geben" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “geben” ist “dar” — verwenden Sie 'dar', wenn Sie einen Gegenstand physisch übergeben oder wenn es um eine allgemeine, kontextlose 'Gabe' geht, wie z.B. bei einer Feier..
dar
/dar//'daɾ/

Beispiele
Mi abuela siempre me da veinte euros por mi cumpleaños.
Meine Großmutter gibt mir immer zwanzig Euro zum Geburtstag.
¿Me das la sal, por favor?
Kannst du mir bitte das Salz geben?
Le di las llaves al recepcionista.
Ich habe dem Rezeptionisten die Schlüssel gegeben.
Vamos a dar una fiesta el sábado.
Wir werden am Samstag eine Party veranstalten.
Wer bekommt was?
Wenn Sie jemandem (z.B. Maria) etwas (z.B. ein Buch) geben, verwenden Sie kleine Wörter wie 'me', 'te', 'le', um anzuzeigen, wer es empfängt. Beispiel: 'Le doy el libro a Maria' (Ich gebe Maria das Buch).
Ein sehr unregelmäßiges Verb
'Dar' ist ein Regelbrecher! Beachten Sie, dass die 'yo'-Form im Präsens 'doy' lautet, nicht 'do'. Auch das Präteritum ist völlig einzigartig ('di', 'diste', 'dio'...). Am besten merken Sie sich diese häufigen Formen.
'Dar' vs. 'Regalar'
Fehler: “Quiero darte este suéter para tu cumpleaños.”
Korrektur: Quiero regalarte este suéter para tu cumpleaños. Verwenden Sie 'regalar', wenn Sie 'schenken' meinen. 'Dar' ist allgemeiner und kann einfach das Überreichen bedeuten.
entregar
en-treh-GAR/en.tɾeˈɣaɾ/

Beispiele
El mensajero va a entregar el paquete esta tarde.
Der Bote wird das Paket heute Nachmittag liefern.
Entregué las llaves al conserje antes de irme.
Ich habe dem Hausmeister die Schlüssel übergeben, bevor ich ging.
Übertragung der Handlung
Wenn man etwas an jemanden übergibt, verwendet man oft die Präposition 'a': 'Entregar el paquete a mi vecina' (Das Paket an meine Nachbarin liefern).
Rechtschreibänderung im Präteritum
Fehler: “Yo entregé”
Korrektur: Yo entregué. Das 'g' muss zu 'gu' vor dem 'e' werden, um den harten 'g'-Laut (wie in 'Gans') beizubehalten.
ofrecer
/o-fre-sér//o.fɾeˈseɾ/

Beispiele
El camarero nos ofreció café y postre.
Der Kellner bot uns Kaffee und Dessert an.
Le ofrecí mi ayuda para mover los muebles.
Ich bot ihm meine Hilfe beim Möbelrücken an.
La empresa ofrece un servicio de atención al cliente excelente.
Das Unternehmen stellt exzellenten Kundenservice bereit.
Die „Yo“-Form-Unregelmäßigkeit (c > zc)
In der Gegenwartsform ändert sich die „yo“-Form von „ofreco“ zu „ofrezco“. Dieses „zc“-Muster ist für alle Verben erforderlich, die auf „-ecer“ und „-ucir“ enden (wie „conocer“ oder „traducir“).
Das „zc“ vergessen
Fehler: “Yo ofreco”
Korrektur: Yo ofrezco. Der „zc“-Laut ist notwendig, um den Verbstamm mit der „o“-Endung zu verbinden.
echarle
eh-CHAR-leh/eˈtʃaɾle/

Beispiele
Échale un ojo a los niños mientras hago la cena.
Behalte die Kinder im Auge, während ich das Abendessen mache.
Si necesitas ayuda, con gusto le echo una mano.
Wenn du Hilfe brauchst, helfe ich dir gerne zur Hand.
Häufige Verwechslung: 'Dar' vs. 'Entregar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



