Inklingo

echarle

eh-CHAR-leheˈtʃaɾle

hinzufügen, eingießen

Auch: hineingeben
VerbA2regular ar
Eine Nahaufnahme einer Zeichentrickhand, die eine Prise leuchtend roten Gewürz von ihren Fingerspitzen in eine große blaue Rührschüssel streut.
infinitiveechar
gerundechando
past Participleechado

📝 In Aktion

¿Puedes echarle más azúcar al café, por favor?

A2

Kannst du dem Kaffee bitte mehr Zucker hinzufügen?

No le eches tanta sal a la sopa, ya tiene suficiente.

B1

Gib nicht so viel Salz in die Suppe; sie hat schon genug.

Hay que echarle gasolina al coche antes de salir.

A2

Wir müssen tanken, bevor wir losfahren.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • echarle aguaWasser hinzufügen (dazu)
  • echarle ganassich Mühe geben

die Schuld geben

VerbB1regular ar
Eine einfache Illustration, die eine große, strenge Figur zeigt, die mit einem großen, übertriebenen Finger direkt auf eine kleinere, traurig aussehende Figur zeigt, die ein zerbrochenes Spielzeug hält.
infinitiveechar
gerundechando
past Participleechado

📝 In Aktion

Siempre le echa la culpa a su hermano cuando algo sale mal.

B1

Er gibt immer seinem Bruder die Schuld, wenn etwas schiefgeht.

No puedes echarle toda la responsabilidad a una sola persona.

B2

Du kannst nicht die gesamte Verantwortung auf eine einzige Person abwälzen.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • echarle la culpaihm/ihr/es die Schuld geben
  • echarle la broncaihn/sie anschreien (umgangssprachlich)

geben, werfen

VerbB2regular arinformal
Mexico
Eine Zeichentrickfigur mit großen, neugierigen Augen, die ihren Kopf schnell um einen leuchtend gelben Türrahmen lugen lässt, um etwas Unsichtbares anzusehen.
infinitiveechar
gerundechando
past Participleechado

📝 In Aktion

Échale un ojo a los niños mientras hago la cena.

B2

Behalte die Kinder im Auge, während ich das Abendessen mache.

Si necesitas ayuda, con gusto le echo una mano.

B2

Wenn du Hilfe brauchst, helfe ich dir gerne zur Hand.

Wortverbindungen

Redewendungen & Ausdrücke

  • echarle un vistazoetwas schnell anschauen
  • echarle valormutig sein, sich ein Herz fassen

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedecha
yoecho
echas
ellos/ellas/ustedesechan
nosotrosechamos
vosotrosecháis

imperfect

él/ella/ustedechaba
yoechaba
echabas
ellos/ellas/ustedesechaban
nosotrosechábamos
vosotrosechabais

preterite

él/ella/ustedechó
yoeché
echaste
ellos/ellas/ustedesecharon
nosotrosechamos
vosotrosechasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedeche
yoeche
eches
ellos/ellas/ustedesechen
nosotrosechemos
vosotrosechéis

imperfect

él/ella/ustedechara
yoechara
echaras
ellos/ellas/ustedesecharan
nosotrosecháramos
vosotrosecharais

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "echarle" übersetzt werden:

eingießengebenhineingebenhinzufügenwerfen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: echarle

Frage 1 von 2

Welche deutsche Phrase übersetzt 'Échale un vistazo a este documento' am besten?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
echar(werfen, gießen, ausgießen)Verb
el echador(der Werfer/derjenige, der hinzufügt)Substantiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Gebildet durch die Kombination des Infinitivs 'echar' (bedeutet 'werfen' oder 'gießen') mit dem indirekten Objektpronomen 'le' (bedeutet 'ihm/ihr/es'). Die ursprüngliche lateinische Wurzel von 'echar' hängt mit der Idee des 'Aussendens' oder 'nach vorne Werfens' zusammen, was alle modernen Verwendungen erklärt: Schuld zuweisen, einen Blick werfen oder Salz ins Essen werfen (hineingeben).

Erstmals belegt: The verb 'echar' is documented in Spanish dating back to the 13th century.

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: achar

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Warum ist das Pronomen 'le' am Ende des Verbs 'echar' angehängt?

Pronomen wie 'le' müssen am Ende des Verbs angehängt werden, wenn das Verb im Infinitiv ('echar'), in der Gerundiumform ('echando') oder im affirmativen Imperativ ('echa') steht. In allen anderen Fällen (wie 'yo echo') steht das Pronomen vor dem konjugierten Verb ('yo le echo').

Ist 'echarle' dasselbe wie 'echar'?

Nein. 'Echar' bedeutet nur 'werfen' oder 'gießen'. 'Echarle' ist das Verb plus das indirekte Objektpronomen 'le' (ihm/ihr/es). Man braucht 'le', wenn die Handlung des Werfens/Hinzufügens auf etwas Bestimmtes gerichtet ist, wie 'echarle sal' (Salz *dazu* werfen/geben).