Wie sagt man "hineingeben" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “hineingeben” ist “echar” — verwenden Sie 'echar', wenn Sie einen festen Gegenstand in eine Flüssigkeit oder ein Gericht einfügen, wie z.B. Salz in die Suppe..
echar
/eh-CHAR//eˈt͡ʃaɾ/

Beispiele
Voy a echarle un poco de sal a la sopa.
Ich werde der Suppe ein wenig Salz hinzufügen.
¿Puedes echar más gasolina al coche, por favor?
Kannst du bitte mehr Benzin ins Auto füllen?
Echa el agua caliente en la tetera.
Gieße das heiße Wasser in den Wasserkocher.
Verwendung mit indirekten Objekten (Le/Les)
Wenn Sie etwas zu etwas anderem hinzufügen (wie Salz zur Suppe), verwenden Sie oft das indirekte Objektpronomen 'le' oder 'les': 'Le echo sal' (Ich füge dem Salz hinzu). Dies entspricht dem deutschen Dativ.
echarle
eh-CHAR-leh/eˈtʃaɾle/

Beispiele
¿Puedes echarle más azúcar al café, por favor?
Kannst du dem Kaffee bitte mehr Zucker hinzufügen?
No le eches tanta sal a la sopa, ya tiene suficiente.
Gib nicht so viel Salz in die Suppe; sie hat schon genug.
Hay que echarle gasolina al coche antes de salir.
Wir müssen tanken, bevor wir losfahren.
Das angehängte 'le'
Wenn du 'echarle' siehst, bedeutet das 'ihm/ihr/es' oder 'dem/der/dem Ganzen'. Es ist ein indirektes Objektpronomen, das zeigt, was die Zugabe empfängt (z. B. der Kaffee, die Suppe).
eche
AY-chay/ˈe.t͡ʃe/

Beispiele
¡Eche más leña al fuego, por favor!
Bitte werfen Sie mehr Holz ins Feuer!
Mi madre quiere que yo eche menos sal a la sopa.
Meine Mutter möchte, dass ich weniger Salz in die Suppe gebe.
No creo que eche gasolina hoy, el tanque está lleno.
Ich glaube nicht, dass ich heute tanke, der Tank ist voll.
Eine Form des Verbs 'echar'
'Eche' ist die spezielle Verbform (Subjuntivo), die verwendet wird, wenn Sie einen Wunsch, einen Zweifel oder einen Befehl ausdrücken, der auf 'yo' (ich), 'él/ella' (er/sie) oder 'usted' (das formelle Sie) gerichtet ist.
Formeller Befehl (Usted)
Wenn Sie einem Erwachsenen oder jemandem, den Sie nicht gut kennen, einen höflichen Befehl erteilen, verwenden Sie 'eche': 'Eche la basura' (Werfen Sie den Müll weg).
Verwechslung von Eche und Echa
Fehler: “Verwendung von 'Echa usted la sal' (Verwendung der informellen Befehlsform 'echa' für das formelle 'usted').”
Korrektur: Der formelle Befehl muss die Subjuntivo-Form verwenden: 'Eche usted la sal' (Bitte geben Sie das Salz hinzu).
Verwechslung von 'echar' und 'echarle'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


